Commit 4c197eff authored by Caulier Gilles's avatar Caulier Gilles

Fix some i18n

svn path=/trunk/kdenlive/; revision=228
parent 3f5be031
Jason Wood <jasonwood@blueyonder.co.uk>
Jason Wood <jasonwood@blueyonder.co.uk> : main developper and maintener.
Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr> : i18n, French translations.
......@@ -44,7 +44,7 @@ QString AVListViewItem::text ( int column ) const {
QString::number(((int)m_clip->duration().seconds())%60).rightJustify(2, '0', FALSE) + "." +
QString::number((int)(((int)(m_clip->duration().ms())%1000) * (m_doc->framesPerSecond() / 1000.0))).leftJustify(2, '0', TRUE);
} else {
return "unknown";
return i18n("unknown");
}
}
......@@ -52,7 +52,7 @@ QString AVListViewItem::text ( int column ) const {
long fileSize = m_clip->fileSize();
long tenth;
if(fileSize < 1024) {
return QString::number(fileSize) + i18n(" Bytes");
return QString::number(fileSize) + i18n(" byte(s)");
}
fileSize = (int)floor((fileSize / 1024.0)+0.5);
......
......@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 14:29GMT\n"
"Last-Translator: CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>\n"
"Language-Team: FRANCAIS <fr@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-23 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
......@@ -105,60 +105,36 @@ msgstr "Piste audio"
msgid "&Add"
msgstr "&Ajouter"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:319 projectlist_ui.cpp:283 rendersetupdlg_ui.cpp:71
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:38 rc.cpp:39 kmmrulerpanel_ui.cpp:64
#: kmmeditpanel_ui.cpp:317 projectlist_ui.cpp:283 rendersetupdlg_ui.cpp:71
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:38 rc.cpp:39 kmmrulerpanel_ui.cpp:62
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:320 rc.cpp:15
#: kmmeditpanel_ui.cpp:318 rc.cpp:15
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:321
msgid "Start of movie"
msgstr "Début du film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:323 rc.cpp:16
#: kmmeditpanel_ui.cpp:319 rc.cpp:16
msgid "Rewind"
msgstr "Retour rapide"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:324
msgid "Rewind the movie"
msgstr "En arrière dans le film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:327
msgid "Stop the movie"
msgstr "Arrêter la lecture du film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:329 rc.cpp:18
#: kmmeditpanel_ui.cpp:321 rc.cpp:18
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:330
msgid "Play the movie"
msgstr "Lecture du film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:332 rc.cpp:19
#: kmmeditpanel_ui.cpp:322 rc.cpp:19
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:333
msgid "Forward the movie"
msgstr "Avancer dans le film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:335 rc.cpp:20
#: kmmeditpanel_ui.cpp:323 rc.cpp:20
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:336
msgid "End of movie"
msgstr "Fin du film"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:338 rc.cpp:21
#: kmmeditpanel_ui.cpp:324 rc.cpp:21
msgid "Inpoint"
msgstr "Point d'entrée"
#: kmmeditpanel_ui.cpp:339 rc.cpp:22
#: kmmeditpanel_ui.cpp:325 rc.cpp:22
msgid "Outpoint"
msgstr "Point de sortie"
......@@ -530,13 +506,13 @@ msgstr "Spécifie la position actuelle comme un point de sortie"
msgid "Delete currently selected clips"
msgstr "Supprimer la séquence sélectionnée"
#: kdenlive.cpp:191 kdenlive.cpp:325 kdenlive.cpp:459 kdenlive.cpp:484
#: kdenlive.cpp:502 kdenlive.cpp:511 kdenlive.cpp:532 kdenlive.cpp:541
#: kdenlive.cpp:560 kdenlive.cpp:588 kdenlive.cpp:595 kdenlive.cpp:602
#: kdenlive.cpp:619 kdenlive.cpp:636 kdenlive.cpp:719 kdenlive.cpp:729
#: kdenlive.cpp:776 kdenlive.cpp:783 kdenlive.cpp:797 kdenlive.cpp:808
#: kdenlive.cpp:814 kdenlive.cpp:820 kdenlive.cpp:829 kdenlive.cpp:838
#: kdenlive.cpp:847 kdenlive.cpp:856 kdenlive.cpp:865 kdenlive.cpp:873
#: kdenlive.cpp:191 kdenlive.cpp:326 kdenlive.cpp:460 kdenlive.cpp:485
#: kdenlive.cpp:503 kdenlive.cpp:512 kdenlive.cpp:533 kdenlive.cpp:542
#: kdenlive.cpp:561 kdenlive.cpp:589 kdenlive.cpp:596 kdenlive.cpp:603
#: kdenlive.cpp:620 kdenlive.cpp:637 kdenlive.cpp:720 kdenlive.cpp:730
#: kdenlive.cpp:777 kdenlive.cpp:784 kdenlive.cpp:798 kdenlive.cpp:809
#: kdenlive.cpp:815 kdenlive.cpp:821 kdenlive.cpp:830 kdenlive.cpp:839
#: kdenlive.cpp:848 kdenlive.cpp:857 kdenlive.cpp:866 kdenlive.cpp:874
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
......@@ -544,7 +520,7 @@ msgstr "Prêt."
msgid "Move/Resize mode"
msgstr "Mode déplacement / redimensionnement"
#: kdenlive.cpp:199 kdenlive.cpp:747
#: kdenlive.cpp:199 kdenlive.cpp:748
msgid "Current Time : "
msgstr "Position courante : "
......@@ -570,9 +546,10 @@ msgid ""
"remove some files with the contextual menu. For add some sequences on your "
"video project, use the drag and drop."
msgstr ""
"Cette fenêtre affiche les fichiers vidéo utilisables dans votre projet. Vous pouvez ajouter "
"ou supprimer quelques fichiers en utilisant le menu contextuel. Pour ajouter quelques "
"séquences vidéo à votre projet, utiliser le glisser / déposer."
"Cette fenêtre affiche les fichiers vidéo utilisables dans votre projet. Vous "
"pouvez ajouter ou supprimer quelques fichiers en utilisant le menu "
"contextuel. Pour ajouter quelques séquences vidéo à votre projet, utiliser "
"le glisser / déposer."
#: kdenlive.cpp:244
msgid "Debug"
......@@ -581,8 +558,8 @@ msgstr "Déboguer"
#: kdenlive.cpp:246
msgid "This window show all debug messages between renderer and Kdenlive"
msgstr ""
"Cette fenêtre affiche tous les messages de débogage entre le programme de rendu "
"vidéo et Kdenlive"
"Cette fenêtre affiche tous les messages de débogage entre le programme de "
"rendu vidéo et Kdenlive"
#: kdenlive.cpp:251
msgid "Effect List"
......@@ -590,7 +567,9 @@ msgstr "Effets"
#: kdenlive.cpp:253
msgid "This window show all effects usable with the renderer"
msgstr "Cette fenêtre affiche tous les effets utilisables avec le programme de rendu vidéo"
msgstr ""
"Cette fenêtre affiche tous les effets utilisables avec le programme de rendu "
"vidéo"
#: kdenlive.cpp:258
msgid "Effect Setup"
......@@ -599,26 +578,26 @@ msgstr "Configurer les effets"
#: kdenlive.cpp:260
msgid "This window show the effects configurations usable with the renderer"
msgstr ""
"Cette fenêtre affiche la configuration des effets utilisables avec le programme de rendu "
"vidéo"
"Cette fenêtre affiche la configuration des effets utilisables avec le "
"programme de rendu vidéo"
#: kdenlive.cpp:265 kdenlive.cpp:266
msgid "Workspace Monitor"
msgstr "Montage vidéo"
#: kdenlive.cpp:270 kdenlive.cpp:271
#: kdenlive.cpp:271 kdenlive.cpp:272
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Prévisualisation des séquences"
#: kdenlive.cpp:321 kdenlive.cpp:464 kdenlive.cpp:489
#: kdenlive.cpp:322 kdenlive.cpp:465 kdenlive.cpp:490
msgid "Opening file..."
msgstr "Ouverture du fichier..."
#: kdenlive.cpp:446
#: kdenlive.cpp:447
msgid "Creating new document..."
msgstr "Créer un nouveau projet..."
#: kdenlive.cpp:474
#: kdenlive.cpp:475
msgid ""
"*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)\n"
"*.dv|Raw DV File (*.dv)\n"
......@@ -628,101 +607,101 @@ msgstr ""
"*.dv|Fichiers DV bruts (*.dv)\n"
"*|Tous les fichiers"
#: kdenlive.cpp:474 kdenlive.cpp:761
#: kdenlive.cpp:475 kdenlive.cpp:762
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: kdenlive.cpp:507
#: kdenlive.cpp:508
msgid "Saving file..."
msgstr "Enregistrer le fichier..."
#: kdenlive.cpp:516
#: kdenlive.cpp:517
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Enregistrer le fichier sous un nouveau nom..."
#: kdenlive.cpp:519
#: kdenlive.cpp:520
msgid "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)"
msgstr "*.kdenlive|Fichiers projet Kdenlive (*.kdenlive)"
#: kdenlive.cpp:519
#: kdenlive.cpp:520
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: kdenlive.cpp:537
#: kdenlive.cpp:538
msgid "Closing file..."
msgstr "Fermeture du fichier..."
#: kdenlive.cpp:546
#: kdenlive.cpp:547
msgid "Printing..."
msgstr "Impression en cours..."
#: kdenlive.cpp:565
#: kdenlive.cpp:566
msgid "Exiting..."
msgstr "Quitter..."
#: kdenlive.cpp:586
#: kdenlive.cpp:587
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Couper la sélection..."
#: kdenlive.cpp:593
#: kdenlive.cpp:594
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Copier la sélection dans le presse-papiers..."
#: kdenlive.cpp:600
#: kdenlive.cpp:601
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Insérer le contenu du presse-papiers..."
#: kdenlive.cpp:607
#: kdenlive.cpp:608
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Basculer la barre d'outils..."
#: kdenlive.cpp:624
#: kdenlive.cpp:625
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Basculer la barre d'état..."
#: kdenlive.cpp:688
#: kdenlive.cpp:689
msgid "Move/Resize tool"
msgstr "Outils de déplacement / redimensionnement"
#: kdenlive.cpp:694
#: kdenlive.cpp:695
msgid "Razor tool"
msgstr "Outil de découpe"
#: kdenlive.cpp:700
#: kdenlive.cpp:701
msgid "Separate tool"
msgstr "Outil de séparation"
#: kdenlive.cpp:706
#: kdenlive.cpp:707
msgid "Exporting Timeline..."
msgstr "Exporter le montage vidéo..."
#: kdenlive.cpp:716
#: kdenlive.cpp:717
msgid "The renderer is not available. Please check your settings."
msgstr ""
"Le programme effectuant le rendu vidéo n'est pas disponible. Veuillez "
"vérifier votre configuration."
#: kdenlive.cpp:716
#: kdenlive.cpp:717
msgid "Cannot Export Timeline"
msgstr "Impossible d'exporter le montage vidéo"
#: kdenlive.cpp:724
#: kdenlive.cpp:725
msgid "Editing Preferences"
msgstr "Modifier les préférences"
#: kdenlive.cpp:753
#: kdenlive.cpp:754
msgid "Adding Clips"
msgstr "Ajouter des séquences"
#: kdenlive.cpp:782
#: kdenlive.cpp:783
msgid "Removing Clips"
msgstr "Supprimer des séquences"
#: kdenlive.cpp:789
#: kdenlive.cpp:790
msgid "Cleaning Project"
msgstr "Purger le projet"
#: kdenlive.cpp:792
#: kdenlive.cpp:793
msgid ""
"Clean Project removes files from the project that are unused.\t\t\t Are you "
"sure you want to do this?"
......@@ -730,39 +709,39 @@ msgstr ""
"Cette action supprime les fichiers du projet qui ne sont pas utilisés.\n"
"Voulez vous vraiment continuer ?"
#: kdenlive.cpp:802
#: kdenlive.cpp:803
msgid "Viewing clip properties"
msgstr "Affichage des propriétés de la séquence"
#: kdenlive.cpp:813
#: kdenlive.cpp:814
msgid "Seeking Forwards one frame"
msgstr "Avancer d'une trame en avant"
#: kdenlive.cpp:819
#: kdenlive.cpp:820
msgid "Seeking Backwards One Frame"
msgstr "Avancer d'une trame en arrière"
#: kdenlive.cpp:825
#: kdenlive.cpp:826
msgid "Starting/stopping playback"
msgstr "Démarrer / Arrêter la lecture"
#: kdenlive.cpp:834
#: kdenlive.cpp:835
msgid "Moving forward one frame"
msgstr "Avancer d'une trame en avant"
#: kdenlive.cpp:843
#: kdenlive.cpp:844
msgid "Moving backwards one frame"
msgstr "Avancer d'une trame en arrière"
#: kdenlive.cpp:852
#: kdenlive.cpp:853
msgid "Setting Inpoint"
msgstr "Paramétrage du point d'entrée"
#: kdenlive.cpp:861
#: kdenlive.cpp:862
msgid "Setting outpoint"
msgstr "Paramétrage du point de sortie"
#: kdenlive.cpp:870
#: kdenlive.cpp:871
msgid "Deleting Selected Clips"
msgstr "Suppression des séquences sélectionnées"
......@@ -778,9 +757,13 @@ msgstr "KdenliveApp"
msgid "ProjectList"
msgstr "ProjectList"
#: avlistviewitem.cpp:47
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"
#: avlistviewitem.cpp:55
msgid " Bytes"
msgstr " Octets"
msgid " byte(s)"
msgstr " octet(s)"
#: avlistviewitem.cpp:61
msgid " Kb"
......@@ -878,59 +861,59 @@ msgstr "Outil du montage vidéo"
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Outils des fenêtres"
#: rc.cpp:24 kmmrulerpanel_ui.cpp:66
#: rc.cpp:24 kmmrulerpanel_ui.cpp:64
msgid "1 Frame"
msgstr "1 trame"
#: rc.cpp:25 kmmrulerpanel_ui.cpp:67
#: rc.cpp:25 kmmrulerpanel_ui.cpp:65
msgid "2 Frames"
msgstr "2 trames"
#: rc.cpp:26 kmmrulerpanel_ui.cpp:68
#: rc.cpp:26 kmmrulerpanel_ui.cpp:66
msgid "5 Frames"
msgstr "5 trames"
#: rc.cpp:27 kmmrulerpanel_ui.cpp:69
#: rc.cpp:27 kmmrulerpanel_ui.cpp:67
msgid "10 Frames"
msgstr "10 trames"
#: rc.cpp:28 kmmrulerpanel_ui.cpp:70
#: rc.cpp:28 kmmrulerpanel_ui.cpp:68
msgid "1 Second"
msgstr "1 seconde"
#: rc.cpp:29 kmmrulerpanel_ui.cpp:71
#: rc.cpp:29 kmmrulerpanel_ui.cpp:69
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 secondes"
#: rc.cpp:30 kmmrulerpanel_ui.cpp:72
#: rc.cpp:30 kmmrulerpanel_ui.cpp:70
msgid "5 seconds"
msgstr "5 secondes"
#: rc.cpp:31 kmmrulerpanel_ui.cpp:73
#: rc.cpp:31 kmmrulerpanel_ui.cpp:71
msgid "10 seconds"
msgstr "10 secondes"
#: rc.cpp:32 kmmrulerpanel_ui.cpp:74
#: rc.cpp:32 kmmrulerpanel_ui.cpp:72
msgid "20 seconds"
msgstr "20 secondes"
#: rc.cpp:33 kmmrulerpanel_ui.cpp:75
#: rc.cpp:33 kmmrulerpanel_ui.cpp:73
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondes"
#: rc.cpp:34 kmmrulerpanel_ui.cpp:76
#: rc.cpp:34 kmmrulerpanel_ui.cpp:74
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: rc.cpp:35 kmmrulerpanel_ui.cpp:77
#: rc.cpp:35 kmmrulerpanel_ui.cpp:75
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"
#: rc.cpp:36 kmmrulerpanel_ui.cpp:78
#: rc.cpp:36 kmmrulerpanel_ui.cpp:76
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutes"
#: rc.cpp:37 kmmrulerpanel_ui.cpp:79
#: rc.cpp:37 kmmrulerpanel_ui.cpp:77
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutes"
......@@ -978,14 +961,6 @@ msgstr "KMMScreen"
msgid "KRenderManager"
msgstr "KRenderManager"
#: kmmrulerpanel_ui.cpp:47
msgid "Time scale slider selection"
msgstr "Règle de sélection de l'échelle de temps"
#: kmmrulerpanel_ui.cpp:80
msgid "Select the time scale value"
msgstr "Sélectionnez ici l'échelle de temps pour l'affichage de votre projet."
#: kdenlivedoc.moc.cpp:34 kdenlivedoc.moc.cpp:42
msgid "KdenliveDoc"
msgstr "KdenliveDoc"
......@@ -1006,6 +981,31 @@ msgstr "KdenliveSetupDlg"
msgid "Video Track long long test"
msgstr "Piste vidéo"
#~ msgid "Start of movie"
#~ msgstr "Début du film"
#~ msgid "Rewind the movie"
#~ msgstr "En arrière dans le film"
#~ msgid "Stop the movie"
#~ msgstr "Arrêter la lecture du film"
#~ msgid "Play the movie"
#~ msgstr "Lecture du film"
#~ msgid "Forward the movie"
#~ msgstr "Avancer dans le film"
#~ msgid "End of movie"
#~ msgstr "Fin du film"
#~ msgid "Time scale slider selection"
#~ msgstr "Règle de sélection de l'échelle de temps"
#~ msgid "Select the time scale value"
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez ici l'échelle de temps pour l'affichage de votre projet."
#~ msgid ""
#~ "Kdenlive\n"
#~ "A non-linear video editor for KDE"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 23:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-23 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -107,60 +107,36 @@ msgstr ""
msgid "&Add"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:319 projectlist_ui.cpp:283 rendersetupdlg_ui.cpp:71
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:38 rc.cpp:39 kmmrulerpanel_ui.cpp:64
#: kmmeditpanel_ui.cpp:317 projectlist_ui.cpp:283 rendersetupdlg_ui.cpp:71
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:38 rc.cpp:39 kmmrulerpanel_ui.cpp:62
msgid "Form1"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:320 rc.cpp:15
#: kmmeditpanel_ui.cpp:318 rc.cpp:15
msgid "Start"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:321
msgid "Start of movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:323 rc.cpp:16
#: kmmeditpanel_ui.cpp:319 rc.cpp:16
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:324
msgid "Rewind the movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:327
msgid "Stop the movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:329 rc.cpp:18
#: kmmeditpanel_ui.cpp:321 rc.cpp:18
msgid "Play"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:330
msgid "Play the movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:332 rc.cpp:19
#: kmmeditpanel_ui.cpp:322 rc.cpp:19
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:333
msgid "Forward the movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:335 rc.cpp:20
#: kmmeditpanel_ui.cpp:323 rc.cpp:20
msgid "End"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:336
msgid "End of movie"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:338 rc.cpp:21
#: kmmeditpanel_ui.cpp:324 rc.cpp:21
msgid "Inpoint"
msgstr ""
#: kmmeditpanel_ui.cpp:339 rc.cpp:22
#: kmmeditpanel_ui.cpp:325 rc.cpp:22
msgid "Outpoint"
msgstr ""
......@@ -521,13 +497,13 @@ msgstr ""
msgid "Delete currently selected clips"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:191 kdenlive.cpp:325 kdenlive.cpp:459 kdenlive.cpp:484
#: kdenlive.cpp:502 kdenlive.cpp:511 kdenlive.cpp:532 kdenlive.cpp:541
#: kdenlive.cpp:560 kdenlive.cpp:588 kdenlive.cpp:595 kdenlive.cpp:602
#: kdenlive.cpp:619 kdenlive.cpp:636 kdenlive.cpp:719 kdenlive.cpp:729
#: kdenlive.cpp:776 kdenlive.cpp:783 kdenlive.cpp:797 kdenlive.cpp:808
#: kdenlive.cpp:814 kdenlive.cpp:820 kdenlive.cpp:829 kdenlive.cpp:838
#: kdenlive.cpp:847 kdenlive.cpp:856 kdenlive.cpp:865 kdenlive.cpp:873
#: kdenlive.cpp:191 kdenlive.cpp:326 kdenlive.cpp:460 kdenlive.cpp:485
#: kdenlive.cpp:503 kdenlive.cpp:512 kdenlive.cpp:533 kdenlive.cpp:542
#: kdenlive.cpp:561 kdenlive.cpp:589 kdenlive.cpp:596 kdenlive.cpp:603
#: kdenlive.cpp:620 kdenlive.cpp:637 kdenlive.cpp:720 kdenlive.cpp:730
#: kdenlive.cpp:777 kdenlive.cpp:784 kdenlive.cpp:798 kdenlive.cpp:809
#: kdenlive.cpp:815 kdenlive.cpp:821 kdenlive.cpp:830 kdenlive.cpp:839
#: kdenlive.cpp:848 kdenlive.cpp:857 kdenlive.cpp:866 kdenlive.cpp:874
msgid "Ready."
msgstr ""
......@@ -535,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Move/Resize mode"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:199 kdenlive.cpp:747
#: kdenlive.cpp:199 kdenlive.cpp:748
msgid "Current Time : "
msgstr ""
......@@ -590,156 +566,156 @@ msgstr ""
msgid "Workspace Monitor"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:270 kdenlive.cpp:271
#: kdenlive.cpp:271 kdenlive.cpp:272
msgid "Clip Monitor"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:321 kdenlive.cpp:464 kdenlive.cpp:489
#: kdenlive.cpp:322 kdenlive.cpp:465 kdenlive.cpp:490
msgid "Opening file..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:446
#: kdenlive.cpp:447
msgid "Creating new document..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:474
#: kdenlive.cpp:475
msgid ""
"*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)\n"
"*.dv|Raw DV File (*.dv)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:474 kdenlive.cpp:761
#: kdenlive.cpp:475 kdenlive.cpp:762
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:507
#: kdenlive.cpp:508
msgid "Saving file..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:516
#: kdenlive.cpp:517
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:519
#: kdenlive.cpp:520
msgid "*.kdenlive|Kdenlive Project Files (*.kdenlive)"
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:519
#: kdenlive.cpp:520
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:537
#: kdenlive.cpp:538
msgid "Closing file..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:546
#: kdenlive.cpp:547
msgid "Printing..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:565
#: kdenlive.cpp:566
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:586
#: kdenlive.cpp:587
msgid "Cutting selection..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:593
#: kdenlive.cpp:594
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr ""
#: kdenlive.cpp:600
#: kdenlive.cpp:601
msgid "Inserting clipboard contents..."