Commit e498c695 authored by Jean-Michel Poure's avatar Jean-Michel Poure

Update French translation

svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3681
parent 95bca271
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -298,9 +298,8 @@ msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Ajouter un clip diaporama"
#: src/mainwindow.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Add Template Title"
msgstr "Ajouter un fichier vidéo"
msgstr "Ajouter un modèle de titre"
#: src/titlewidget.cpp:174
msgid "Add Text"
......@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Tous les fichiers gérés"
#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Ajouter des pistes"
msgstr "Toutes les pistes"
#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
......@@ -634,12 +633,11 @@ msgstr "Retour au menu"
#: rc.cpp:683 rc.cpp:686 rc.cpp:1466 rc.cpp:2455 rc.cpp:2458 rc.cpp:3238
#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3840 rc.cpp:4620
msgid "Background"
msgstr "Fond"
msgstr "Arrière plan"
#: src/titlewidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Background Transparency"
msgstr "Transparence"
msgstr "Transparence de l'arrière-plan"
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3223 rc.cpp:4605
msgid "BasicOperations"
......@@ -650,9 +648,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "Début"
#: src/trackview.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Pistes vidéo"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
#: src/transitionsettings.cpp:73
msgid "Black"
......@@ -675,9 +672,8 @@ msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: src/titlewidget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Border transparency"
msgstr "Utiliser la transparence"
msgstr "Transparence des bordures"
#: src/geometryval.cpp:96 rc.cpp:70 rc.cpp:1842
msgid "Bottom"
......@@ -746,14 +742,12 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: src/customtrackview.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Cannot add a video effect to this clip"
msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip"
msgstr "Impossible d'ajouter un effet video au clip"
#: src/customtrackview.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip"
msgstr "Impossible d'ajouter un effet audio au clip"
#: src/customtrackview.cpp:861 src/customtrackview.cpp:890
#: src/customtrackview.cpp:1582 src/customtrackview.cpp:1608
......@@ -1076,14 +1070,12 @@ msgid "Clips folder"
msgstr "Dossier des clips"
#: src/titlewidget.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Fermer"
msgstr "Cloner"
#: rc.cpp:764 rc.cpp:2536 rc.cpp:3918
#, fuzzy
msgid "Clone title clip"
msgstr "Supprimer le clip"
msgstr "Cloner le titre du clip"
#: src/cliptranscode.cpp:129 rc.cpp:553 rc.cpp:568 rc.cpp:589 rc.cpp:2325
#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2361 rc.cpp:3707 rc.cpp:3722 rc.cpp:3743
......@@ -1326,7 +1318,7 @@ msgstr "La structure du DVD est corrompue"
#: src/dvdwizard.cpp:478
msgid "DVDAuthor process crashed."
msgstr ""
msgstr "Le processus DVDAuthor s'est terminé par une erreur fatale."
#: rc.cpp:257 rc.cpp:267 rc.cpp:2029 rc.cpp:2039
msgid "Damping"
......@@ -1483,9 +1475,8 @@ msgid "Delete selected items"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: src/mainwindow.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Delete them"
msgstr "Supprimer %1"
msgstr "Les supprimer"
#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37
msgid "Delete timeline clip"
......@@ -1780,7 +1771,7 @@ msgstr "Saisir l'emplacement du fichier"
#: src/unicodedialog.cpp:46
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr ""
msgstr "Saisir la valeur unicode. Caractères autorisés : [0-9] et [a-f]."
#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
msgid "Environment"
......@@ -1826,9 +1817,8 @@ msgid "Estimated time %1"
msgstr "Temps estimé %1"
#: src/kdenlivedoc.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Existing Profile"
msgstr "Modifier le profil"
msgstr "Profil existant"
#: rc.cpp:523 rc.cpp:2295 rc.cpp:3677
msgid "Export audio"
......@@ -1960,9 +1950,8 @@ msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: src/titlewidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fill transparency"
msgstr "Utiliser la transparence"
msgstr "Remplir la zone transparente"
#: src/mainwindow.cpp:815
msgid "Find"
......@@ -2320,6 +2309,8 @@ msgstr "I"
#: src/dvdwizard.cpp:546
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr ""
"Le processus de création d'une image ISO a été interrompu par une erreur "
"fatale."
#: rc.cpp:692 rc.cpp:1652 rc.cpp:2464 rc.cpp:3424 rc.cpp:3846 rc.cpp:4806
msgid "Image"
......@@ -2390,7 +2381,7 @@ msgstr "Insérer une piste"
#: src/titlewidget.cpp:139
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
msgstr "Insérer un caractère Unicode"
#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
......@@ -2566,7 +2557,7 @@ msgstr "Amplification faible"
#: src/dvdwizard.cpp:106
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Charger"
#: src/titlewidget.cpp:367
msgid "Load Image"
......@@ -2723,9 +2714,8 @@ msgid "Misc..."
msgstr "Divers..."
#: src/kdenlivedoc.cpp:587 src/kdenlivedoc.cpp:603 src/kdenlivedoc.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Missing Profile"
msgstr "Modifier le profil"
msgstr "Profil manquant"
#: rc.cpp:821 rc.cpp:2593 rc.cpp:3975
msgid "Missing clips"
......@@ -2753,7 +2743,7 @@ msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du moniteur en aperçu"
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2839 rc.cpp:4221
msgid "Monitor background color (requires restart)"
msgstr "Couleur de fond du moniteur (requiert un redémarrage)"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur (nécessite de redémarrer)"
#: src/monitor.cpp:185
msgid "Monitor overlay infos"
......@@ -2895,9 +2885,8 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: rc.cpp:761 rc.cpp:2533 rc.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Normal title clip"
msgstr "Normaliser"
msgstr "Titre de clip normal"
#: rc.cpp:297 rc.cpp:2069
msgid "Normalise"
......@@ -2974,9 +2963,8 @@ msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"
#: src/titlewidget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Original size (1:1)"
msgstr "Taille d'origine"
msgstr "Taille d'origine (1:1)"
#: rc.cpp:92 rc.cpp:1864
msgid "Out"
......@@ -3336,9 +3324,8 @@ msgid "Reached end of project"
msgstr "Fin du projet atteint"
#: src/monitor.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Délai de propagation (sec)"
msgstr "Affichage temps réel (supprimer des trames si nécessaire)"
#: src/recmonitor.cpp:78
msgid "Record"
......@@ -3485,9 +3472,8 @@ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
msgstr "Rendu <i>%1</i> terminé dans %2"
#: src/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personnalisation des profils de rendu"
msgstr "Profils de rendu personnalisés"
#: src/trackview.cpp:528
#, kde-format
......@@ -3775,14 +3761,12 @@ msgstr ""
"« Echap »."
#: src/titlewidget.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Select background color"
msgstr "Afficher le fond d'écran"
msgstr "Choisir la couleur de l'arrière-plan"
#: src/titlewidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Select border color"
msgstr "Couleur de bordure"
msgstr "Choisir la couleur de la bordure"
#: src/customtrackview.cpp:2828
msgid "Select clip to change speed"
......@@ -3805,9 +3789,8 @@ msgid "Select default video player"
msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut"
#: src/titlewidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
msgstr "Choisir la couleur de remplissage"
#: rc.cpp:541 rc.cpp:2313 rc.cpp:3695
msgid "Selected zone"
......@@ -3875,7 +3858,7 @@ msgstr "Afficher les miniatures audio"
#: rc.cpp:1505 rc.cpp:3277 rc.cpp:4659
msgid "Show background"
msgstr "Afficher le fond d'écran"
msgstr "Afficher l'arrière-plan"
#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
......@@ -3929,9 +3912,8 @@ msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip diaporama"
#: src/trackview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Smaller tracks"
msgstr "Ajouter des pistes"
msgstr "Diminuer la taille des pistes"
#: src/mainwindow.cpp:760
msgid "Snap"
......@@ -4157,9 +4139,8 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: src/titledocument.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Text Clips Updated"
msgstr "Modifier la vitesse du clip"
msgstr "Clips texte mis à jour"
#: src/projectitem.cpp:203
msgid "Text clip"
......@@ -4341,7 +4322,7 @@ msgstr "Transparence"
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3430 rc.cpp:4812
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond d'écran transparent"
msgstr "Arrière-plan transparent"
#: rc.cpp:64 rc.cpp:1836
msgid "Trim the edges of a clip"
......@@ -4408,9 +4389,8 @@ msgid "Up"
msgstr "Vers le haut"
#: src/documentvalidator.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Update Text Clips"
msgstr "Clip texte"
msgstr "Mettre à jour les clips texte"
#: rc.cpp:1349 rc.cpp:3121 rc.cpp:4503
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
......@@ -4680,13 +4660,13 @@ msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Le programme <b>%1</b> est nécessaire pour réaliser cette action"
#: src/wizard.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid ""
"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
"review the basic settings"
msgstr ""
"Votre version de Kdenlive a été mise à jour. Veuillez jeter un œil sur les "
"paramètres de bases."
"Votre version de Kdenlive a été mise à jour vers la version %1. Veuillez "
"vérifier les principaux paramètres de configuration."
#: src/wizard.cpp:518
msgid ""
......@@ -4696,9 +4676,8 @@ msgstr ""
"relancer Kdenlive.\n"
#: src/wizard.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "La version MLT est correcte"
msgstr "La version MLT installé n'est pas supportée !!!"
#: src/kdenlivedoc.cpp:608
#, kde-format
......@@ -4730,11 +4709,11 @@ msgstr "Zoom : "
#: src/titlewidget.cpp:962
msgid "\\u2212X"
msgstr ""
msgstr "\\u2212X"
#: src/titlewidget.cpp:987
msgid "\\u2212Y"
msgstr ""
msgstr "\\u2212Y"
#: rc.cpp:986 rc.cpp:2758 rc.cpp:4140
msgid "after"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment