Commit f5681020 authored by Caulier Gilles's avatar Caulier Gilles

Update

svn path=/trunk/kdenlive/; revision=254
parent 1aa71417
......@@ -171,14 +171,14 @@ revision history. (see installation appendix comment) -->
> </para>
<sect1 id="whatisavideoeditor">
<title
></title>
>Qu'est ce qu'un logiciel de montage vidéo ?</title>
<para
> </para>
> Un logiciel de montage vidéo est une application qui permet de créer une séquence vidéo à partir de plusieurs plans vidéo indépendants ou à partir d'autres séquences vidéo. </para>
</sect1>
<sect1 id="linearvsnonlinear">
<title
></title>
>Qu'elle est la différence entre une application de montage vidéo « linéaire » et une application de montage vidéo « non linéaire » ?</title>
<para
> </para>
......@@ -190,7 +190,7 @@ revision history. (see installation appendix comment) -->
<chapter id="using-kapp">
<title
></title>
>Utilisation de Kdenlive</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
......@@ -199,7 +199,7 @@ your application. -->
<para
> <screenshot
> <screeninfo
></screeninfo
>Voici une copie d'écran de &kapp;</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject
......@@ -215,15 +215,15 @@ your application. -->
<sect1 id="kapp-projectlist">
<title
></title>
>La liste du projet</title>
<para
> </para>
> La liste du projet affiche tous les plans vidéo qui sont disponibles dans le projet. </para>
<para
> </para>
<sect2 id="kapp-projectlist-addingclips">
<title
></title>
>Ajouter un plan vidéo au projet</title>
<para
> </para>
<para
......@@ -231,19 +231,19 @@ your application. -->
</sect2>
<sect2 id="kapp-projectlist-deletingclips">
<title
></title>
>Suppression des plans vidéo via la liste du projet</title>
<para
> </para>
</sect2>
<sect2 id="kapp-projectlist-clipproperties">
<title
></title>
>Consultation des propriétés des plans vidéo</title>
<para
> </para>
</sect2>
<sect2 id="kapp-projectlist-cleanproject">
<title
></title>
>Purger le projet - Suppression des plans vidéo non utilisés</title>
<para
> </para>
</sect2>
......@@ -251,67 +251,67 @@ your application. -->
<sect1 id="kapp-debugwindow">
<title
></title>
>Le panneau de débogage</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-effectlist">
<title
></title>
>La liste des effets</title>
<para
> </para>
> Cette fonctionnalité n'est pas encore implantée dans la version actuelle de &kapp;. </para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-effectsetup">
<title
></title>
>Le panneau de configuration des effets</title>
<para
> </para>
> Cette fonctionnalité n'est pas encore implantée dans la version actuelle de &kapp;. </para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-timeline">
<title
></title>
>La table de montage vidéo</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-clipmonitor">
<title
></title>
>La prévisualition des plans vidéo</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-workspacemonitor">
<title
></title>
>La prévisualisation du montage vidéo</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-rendering">
<title
></title>
>Le rendu vidéo du projet</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
<sect1 id="kapp-loadsave">
<title
></title>
>L'ouverture et l'enregistrement de votre projet</title>
<para
></para>
>A faire...</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
></title>
>Les commandes de référence</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
......@@ -321,13 +321,13 @@ or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title
></title>
>La fenêtre principale de Kdenlive</title>
<para
></para>
<sect2>
<title
></title>
>Le menu « Fichier »</title>
<para
> <variablelist
> <varlistentry
......
......@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
""
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 10:26+0200\n"
"Project-Id-Version: index_fr\n"
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: index.docbook:133
#, no-c-format
msgid "What is a video editor?"
msgstr ""
msgstr "Qu'est ce qu'un logiciel de montage vidéo ?"
#: index.docbook:135
#, no-c-format
......@@ -112,11 +112,15 @@ msgid ""
"A video editor is an application that allows you to create a new video out "
"of various scenes from one or more other videos."
msgstr ""
"Un logiciel de montage vidéo est une application qui permet de créer une séquence vidéo à partir "
"de plusieurs plans vidéo indépendants ou à partir d'autres séquences vidéo."
#: index.docbook:141
#, no-c-format
msgid "What is the difference between linear editing and non-linear editing?"
msgstr ""
"Qu'elle est la différence entre une application de montage vidéo « linéaire » et une application de "
"montage vidéo « non linéaire » ?"
#: index.docbook:143
#, no-c-format
......@@ -146,12 +150,12 @@ msgstr ""
#: index.docbook:165
#, no-c-format
msgid "Using Kdenlive"
msgstr ""
msgstr "Utilisation de Kdenlive"
#: index.docbook:171
#, no-c-format
msgid "Here's a screenshot of &kapp;"
msgstr ""
msgstr "Voici une copie d'écran de &kapp;"
#: index.docbook:171
#, no-c-format
......@@ -161,12 +165,12 @@ msgstr "Capture d'écran"
#: index.docbook:193
#, no-c-format
msgid "The Project List"
msgstr ""
msgstr "La liste du projet"
#: index.docbook:195
#, no-c-format
msgid "The project list shows all of the clips that are available for this project."
msgstr ""
msgstr "La liste du projet affiche tous les plans vidéo qui sont disponibles dans le projet."
#: index.docbook:198
#, no-c-format
......@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "Adding Clips to the Project"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un plan vidéo au projet"
#: index.docbook:205
#, no-c-format
......@@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: index.docbook:219
#, no-c-format
msgid "Deleting clips via the Project List"
msgstr ""
msgstr "Suppression des plans vidéo via la liste du projet"
#: index.docbook:220
#, no-c-format
......@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: index.docbook:226
#, no-c-format
msgid "Examining Clip Properties"
msgstr ""
msgstr "Consultation des propriétés des plans vidéo"
#: index.docbook:227
#, no-c-format
......@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: index.docbook:233
#, no-c-format
msgid "Clean Project - Removing unused Clips"
msgstr ""
msgstr "Purger le projet - Suppression des plans vidéo non utilisés"
#: index.docbook:234
#, no-c-format
......@@ -242,63 +246,63 @@ msgstr ""
#: index.docbook:245
#, no-c-format
msgid "The Debug Panel"
msgstr ""
msgstr "Le panneau de débogage"
#: index.docbook:246 index.docbook:267 index.docbook:272 index.docbook:277
#: index.docbook:282 index.docbook:287
#, no-c-format
msgid "This is..."
msgstr ""
msgstr "A faire..."
#: index.docbook:250
#, no-c-format
msgid "The Effect List"
msgstr ""
msgstr "La liste des effets"
#: index.docbook:252 index.docbook:260
#, no-c-format
msgid "This is non-functional in the current version of &kapp;."
msgstr ""
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implantée dans la version actuelle de &kapp;."
#: index.docbook:258
#, no-c-format
msgid "The Effect Setup Panel"
msgstr ""
msgstr "Le panneau de configuration des effets"
#: index.docbook:266
#, no-c-format
msgid "The Timeline"
msgstr ""
msgstr "La table de montage vidéo"
#: index.docbook:271
#, no-c-format
msgid "The Clip Monitor"
msgstr ""
msgstr "La prévisualition des plans vidéo"
#: index.docbook:276
#, no-c-format
msgid "The Workspace Monitor"
msgstr ""
msgstr "La prévisualisation du montage vidéo"
#: index.docbook:281
#, no-c-format
msgid "Rendering your project"
msgstr ""
msgstr "Le rendu vidéo du projet"
#: index.docbook:286
#, no-c-format
msgid "Loading and Saving your project"
msgstr ""
msgstr "L'ouverture et l'enregistrement de votre projet"
#: index.docbook:293
#, no-c-format
msgid "Command Reference"
msgstr ""
msgstr "Les commandes de référence"
#: index.docbook:302
#, no-c-format
msgid "The main Kdenlive window"
msgstr ""
msgstr "La fenêtre principale de Kdenlive"
#: index.docbook:303
#, no-c-format
......@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "<para></para>"
#: index.docbook:306
#, no-c-format
msgid "The File Menu"
msgstr ""
msgstr "Le menu « Fichier »"
#: index.docbook:307
#, no-c-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment