Commit a61032cd authored by Script Kiddy's avatar Script Kiddy

GIT_SILENT made messages (after extraction)

parent 5dc65ee9
......@@ -204,7 +204,7 @@
<string name="device_rename_confirm">Reanomena</string>
<string name="refresh">Refresca</string>
<string name="unreachable_description">Aquest dispositiu aparellat no és accessible. Assegureu-vos que està connectat a la mateixa xarxa.</string>
<string name="on_data_message">Sembla que esteu amb una connexió de dades mòbils. El KDE Connect només funciona amb xarxes locals.</string>
<string name="no_wifi">No esteu connectat a una xarxa Wi-Fi, per tant, no podreu veure cap dispositiu. Feu clic aquí per activar la Wi-Fi.</string>
<string name="no_file_browser">No hi ha instal·lat cap explorador de fitxers.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Envia un SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Envia missatges de text des de l\'escriptori</string>
......
......@@ -220,7 +220,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Přejmenovat</string>
<string name="refresh">Obnovit</string>
<string name="unreachable_description">Toto spárované zařízení je nedosažitelné. Ujistěte se, že běží ve stejné síti.</string>
<string name="on_data_message">Vypadá to, že jste na mobilním internetovém připojení. KDE Connect funguje pouze na lokální síti.</string>
<string name="no_file_browser">Není nainstalován žádný prohlížeč souborů.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Poslat SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Posílejte zprávy ze své pracovní plochy</string>
......@@ -291,4 +290,5 @@
<string name="plugin_photo_desc">Spusťte aplikaci fotoaparátu pro snadné zachytávání s přenos obrázků</string>
<string name="no_app_for_opening">Pro otevření tohoto souboru nebyla nalezena vhodná aplikace</string>
<string name="remote_keyboard_service">Vzdálená klávesnice pro KDE Connect</string>
<string name="presenter_pointer">Ukazatel</string>
</resources>
......@@ -127,7 +127,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Omdøb</string>
<string name="refresh">Genopfrisk</string>
<string name="unreachable_description">Denne parrede enhed kan ikke nås. Sørg for at den er forbundet til samme netværk som dig.</string>
<string name="on_data_message">Det lader til at du er på en mobil dataforbindelse. KDE Connect virker kun på lokale netværk.</string>
<string name="no_file_browser">Der er ingen filhåndtering installeret.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Send SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Send SMS-beskeder fra din desktop</string>
......
......@@ -133,7 +133,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Umbenennen</string>
<string name="refresh">Aktualisieren</string>
<string name="unreachable_description">Das verbundene Gerät ist nicht erreichbar. Stellen Sie sicher, dass es mit demselben Netzwerk verbunden ist.</string>
<string name="on_data_message">Sie benutzen anscheinend eine mobile Datenverbindung. KDE-Connect funktioniert nur in lokalen Netzwerken.</string>
<string name="no_file_browser">Es sind keine Dateiverwaltungsprogramme installiert.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS senden</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Text-Nachrichten von Ihrer Arbeitsfläche senden</string>
......
......@@ -127,7 +127,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Μετονομασία</string>
<string name="refresh">Ανανέωση</string>
<string name="unreachable_description">Αυτή η συζευγμένη συσκευή δεν είναι προσβάσιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένη στο δίκτυό σας.</string>
<string name="on_data_message">Φαίνεται ότι είστε σε σύνδεση δεδομένων από κινητό. Το KDE Connect λειτουργεί μόνο σε τοπικά δίκτυα.</string>
<string name="no_file_browser">Δεν υπάρχουν εγκατεστημένοι περιηγητές αρχείων.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Αποστολή SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Αποστολή μηνυμάτων κειμένου από τον υπολογιστή σας</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Rename</string>
<string name="refresh">Refresh</string>
<string name="unreachable_description">This paired device is not reachable. Make sure it is connected to your same network.</string>
<string name="on_data_message">It looks like you are on a mobile data connection. KDE Connect only works on local networks.</string>
<string name="no_file_browser">There are no file browsers installed.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Send SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Send text messages from your desktop</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Renombrar</string>
<string name="refresh">Actualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo vinculado no está disponible. Asegúrese que está conectado a su misma red.</string>
<string name="on_data_message">Parece que se encuentra en una conexión de datos móviles. KDE Connect solo funciona en redes locales.</string>
<string name="no_file_browser">No hay navegadores de archivos instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensajes de texto desde su escritorio</string>
......
......@@ -162,7 +162,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Aldatu izena</string>
<string name="refresh">Freskatu</string>
<string name="unreachable_description">Parekatutako gailu hau ez dago eskuragarri. Egiaztatu sare berera konektatuta dagoela.</string>
<string name="on_data_message">Badirudi datu mugikorrak erabiliz konektatu zarela. KDE Connect sare lokalen bitartez besterik ez dabil.</string>
<string name="no_file_browser">Ez dago fitxategi arakatzailerik instalatuta.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Bidali SMSa</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Bidali testu-mezuak zure mahaigainetik</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Muuta nimi</string>
<string name="refresh">Päivitä</string>
<string name="unreachable_description">Tämä pariksi kytketty laite ei ole tavoitettavissa. Tarkista, että se on yhteydessä samaan verkkoon.</string>
<string name="on_data_message">Näyttää siltä, että olet mobiilidatayhteydessä. KDE Connect toimii vain paikallisverkoissa.</string>
<string name="no_file_browser">Tiedostoselaimia ei asennettu.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Lähetä tekstiviesti</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Lähetä tekstiviestejä työpöydältäsi</string>
......
......@@ -188,7 +188,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Renommer</string>
<string name="refresh">Mettre à jour</string>
<string name="unreachable_description">Ce périphérique associé n\'est pas accessible. Assurez-vous qu\'il est bien connecté au même réseau.</string>
<string name="on_data_message">Il semble que vous utilisiez une connexion de données mobile. KDE Connect fonctionne uniquement sur un réseau local.</string>
<string name="no_file_browser">Aucun navigateur de fichiers installé.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Envoyer un SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Envoyer des SMS depuis votre bureau</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Renomear</string>
<string name="refresh">Actualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo emparellado está fóra do alcance. Asegúrese de que está conectado á mesma rede.</string>
<string name="on_data_message">Parece que está usando unha conexión de datos de móbil. KDE Connect só funciona en redes locais.</string>
<string name="no_file_browser">Non hai navegadores de ficheiros instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar unha mensaxe de texto</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensaxes de texto desde o seu escritorio</string>
......
......@@ -127,7 +127,6 @@
<string name="device_rename_confirm">שנה שם</string>
<string name="refresh">רענן</string>
<string name="unreachable_description">ההתקן המתואם לא זמין, וודא שהוא מחובר לאותה רשת אליה אתה מחובר.</string>
<string name="on_data_message">נראה שאתה מחובר דרך הרשת הסלולרית. KDE Connect עובד רק עם רשתות מקומיות.</string>
<string name="no_file_browser">לא נמצאו מנהלי קבצים מותקנים במכשיר זה.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">שליחת הודעת SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">שלח הודעות מהמחשב שלך</string>
......
......@@ -157,7 +157,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Ubah Nama</string>
<string name="refresh">Segarkan</string>
<string name="unreachable_description">Perangkat yang disandingkan ini tidak dapat dicapai. Pastikan ia terkoneksi ke jaringanmu yang sama.</string>
<string name="on_data_message">Nampaknya kamu berada pada koneksi data seluler. KDE Connect hanya bekerja pada jaringan lokal.</string>
<string name="no_file_browser">Tidak adanya penelusur file yang terinstal.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Kirim SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Kirim teks perpesanan dari desktopmu</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Rinomina</string>
<string name="refresh">Aggiorna</string>
<string name="unreachable_description">Questo dispositivo associato non è raggiungibile. Assicurati che sia connesso alla tua stessa rete.</string>
<string name="on_data_message">Sembra che tu stia utilizzando una connessione dati mobile. KDE Connect funziona solo su reti locali.</string>
<string name="no_file_browser">Non ci sono navigatori di file installati.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Invia SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Invia messaggi di testo dal tuo desktop</string>
......
......@@ -169,7 +169,6 @@
<string name="device_rename_confirm">名前変更</string>
<string name="refresh">更新</string>
<string name="unreachable_description">このペアリング済みデバイスは到達不可です。同一のネットワーク内に 接続されていることを確認してください</string>
<string name="on_data_message">モバイルデータ接続を使用しているようです。KDE Connect はローカルネットワークでしか機能しません</string>
<string name="no_file_browser">ファイルブラウザがインストールされていません</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS を送信</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">デスクトップからテキストメッセージを送信</string>
......
......@@ -195,8 +195,8 @@
<string name="device_rename_title">장치 이름 바꾸기</string>
<string name="device_rename_confirm">이름 바꾸기</string>
<string name="refresh">새로 고침</string>
<string name="unreachable_description">이 연결된 장치에 접근할 수 없습니다. 같은 네트워크에 있는 지 확인하십시오.</string>
<string name="on_data_message">모바일 데이터 연결을 사용하고 있는 것 같습니다. KDE Connect는 로컬 네트워크에서만 작동합니다.</string>
<string name="unreachable_description">이 연결된 장치에 접근할 수 없습니다. 같은 네트워크에 있는지 확인하십시오.</string>
<string name="no_wifi">Wi-Fi 네트워크에 연결된 것 같지 않습니다. 다른 장치를 볼 수 없습니다. 여기를 누르면 Wi-Fi를 활성화합니다.</string>
<string name="no_file_browser">설치된 파일 탐색기가 없습니다.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS 보내기</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">데스크톱에서 문자 메시지 보내기</string>
......@@ -267,4 +267,5 @@
<string name="plugin_photo_desc">카메라 앱을 실행하여 쉽게 사진을 찍고 전송</string>
<string name="no_app_for_opening">이 파일을 열 수 있는 앱을 찾을 수 없음</string>
<string name="remote_keyboard_service">KDE Connect 원격 키보드</string>
<string name="presenter_pointer">포인터</string>
</resources>
......@@ -220,7 +220,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Pervadinti</string>
<string name="refresh">Įkelti iš naujo</string>
<string name="unreachable_description">Šis suporuotas įrenginys nepasiekiamas. Įsitikinkite, kad jis yra prijungtas prie to paties tinklo.</string>
<string name="on_data_message">Atrodo, kad naudojate mobiliųjų duomenų ryšį. KDE Connect veikia tik vietiniuose tinkluose.</string>
<string name="no_file_browser">Nėra įdiegta jokių failų tvarkytuvių.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Siųsti SMS žinutę</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Siųsti tekstines žinutes iš savo darbalaukio</string>
......
......@@ -204,7 +204,7 @@
<string name="device_rename_confirm">Hernoemen</string>
<string name="refresh">Vernieuwen</string>
<string name="unreachable_description">Dit gepaarde apparaat is niet bereikbaar. Ga na dat het is verbonden met uw zelfde netwerk.</string>
<string name="on_data_message">Het lijkt of op een mobiele gegevensverbinding zit. KDE Connect werkt alleen op locale netwerken.</string>
<string name="no_wifi">U bent niet verbonden met een Wi-Fi-netwerk, u zou dus niet in staat kunnen zijn om apparaten te zien. Klik hier om Wi-Fi in te schakelen.</string>
<string name="no_file_browser">Er zijn geen bestandsbrowsers geïnstalleerd.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS verzenden</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Stuur tekstberichten van uw bureaublad</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Endra namn</string>
<string name="refresh">Oppdater</string>
<string name="unreachable_description">Får ikkje kontakt med den para eininga. Sjå til at ho er kopla til same nettverk.</string>
<string name="on_data_message">Det ser ut til at er kopla til eit mobilt samband. KDE Connect verkar berre på lokale nettverk.</string>
<string name="no_file_browser">Ingen filhandsamarar er installerte.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Send SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Send tekstmeldingar frå datamaskina</string>
......
......@@ -220,7 +220,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Zmień nazwę</string>
<string name="refresh">Odśwież</string>
<string name="unreachable_description">To sparowane urządzenie jest nieosiągalne. Upewnij się, że jest podłączone do tej samej sieci.</string>
<string name="on_data_message">Wygląda na to, że korzystasz z internetu mobilnego. KDE Connect działa tylko na lokalnych sieciach.</string>
<string name="no_file_browser">Nie wgrano żadnych przeglądarek plików.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Wysyłanie SMSów</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Wysyła wiadomość tekstową z komputera</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Renomear</string>
<string name="refresh">Atualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo emparelhado não está acessível. Certifique-se de que está conectado à mesma rede que você.</string>
<string name="on_data_message">Parece que você está conectado com dados móveis. O KDE Connect só funciona em redes locais.</string>
<string name="no_file_browser">Não há gerenciadores de arquivos instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Envia mensagens de texto do seu Desktop</string>
......
......@@ -204,7 +204,7 @@
<string name="device_rename_confirm">Mudar o Nome</string>
<string name="refresh">Actualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo emparelhado não está acessível. Certifique-se que está ligado à mesma rede que você.</string>
<string name="on_data_message">Parece que está com uma ligação de dados móveis. O KDE Connect só se liga em redes locais.</string>
<string name="no_wifi">Não está ligado a nenhuma rede Wi-Fi, pelo que poderá não conseguir ver nenhuns dispositivos. Carregue aqui para activar o Wi-Fi.</string>
<string name="no_file_browser">Não existem gestores de ficheiros instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar um SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensagens de texto a partir do seu ambiente de trabalho</string>
......
......@@ -220,7 +220,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Переименовать</string>
<string name="refresh">Обновить</string>
<string name="unreachable_description">Это сопряжённое устройство недоступно. Проверьте, что оно подключено к той же локальной сети.</string>
<string name="on_data_message">Похоже, вы подключены к мобильной сети. KDE Connect работает только в локальных сетях.</string>
<string name="no_file_browser">Не удалось открыть диалог выбора файла.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Отправка SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Отправка SMS-сообщений с вашего компьютера</string>
......
......@@ -220,7 +220,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Premenovať</string>
<string name="refresh">Obnoviť</string>
<string name="unreachable_description">Toto spárované zariadenie nie je dosiahnuteľné. Prosím, uistite sa, že je pripojené do rovnakej siete.</string>
<string name="on_data_message">Vyzerá to tak že ste na mobilnom dátovom pripojení. KDE Connect funguje iba na lokálnych sieťach.</string>
<string name="no_file_browser">Nie sú nainštalované žiadne prehliadače.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Poslať SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Posielať textové správy z vášho počítača</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Byt namn</string>
<string name="refresh">Uppdatera</string>
<string name="unreachable_description">Den här ihopparade apparaten kan inte nås. Försäkra dig om att den är ansluten till samma nätverk.</string>
<string name="on_data_message">Det verkar som om du använder en mobil dataanslutning. KDE-anslut fungerar bara på lokala nätverk.</string>
<string name="no_file_browser">Det finns inga filbläddrare installerade.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Skicka SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Skicka textmeddelanden från skrivbordet</string>
......
......@@ -204,7 +204,6 @@
<string name="device_rename_confirm">Yeniden adlandır</string>
<string name="refresh">Tazele</string>
<string name="unreachable_description">Eşleştirilmiş aygıt ulaşılabilir değil. Aynı ağa bağlı olduğundan emin olun.</string>
<string name="on_data_message">Mobil veri bağlantısında olduğunuz gözüküyor. KDE Connect sadece yerel ağlarda çalışır.</string>
<string name="no_file_browser">Yüklü bir dosya tarayıcısı yok.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS Gönder</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Masaüstünden metin iletisi gönder</string>
......
......@@ -220,7 +220,7 @@
<string name="device_rename_confirm">Перейменувати</string>
<string name="refresh">Оновити</string>
<string name="unreachable_description">Цей пов’язаний пристрій недоступний. Переконайтеся, що його з’єднано з вашою мережею.</string>
<string name="on_data_message">Здається, мережа працює у режимі мобільного з’єднання. KDE Connect може працювати лише у локальних мережах.</string>
<string name="no_wifi">Ваш комп\'ютер не з\'єднано із мережею Wi-Fi, отже перегляд пристроїв у мережі неможливий. Натисніть тут, щоб увімкнути Wi-Fi.</string>
<string name="no_file_browser">Програм для навігації файловою системою не встановлено.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Надіслати SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Надсилати текстові повідомлення з вашої робочої станції</string>
......
......@@ -196,7 +196,6 @@
<string name="device_rename_confirm">重命名</string>
<string name="refresh">刷新</string>
<string name="unreachable_description">此配对设备不可达。请确认它已经连接到与您相同的网络。</string>
<string name="on_data_message">似乎你正在使用蜂窝数据网络。KDE Connect 只能在局域网中使用。</string>
<string name="no_file_browser">未安装文件浏览器</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">发送短消息</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">从桌面发送短消息</string>
......
......@@ -196,7 +196,6 @@
<string name="device_rename_confirm">更改名稱</string>
<string name="refresh">刷新</string>
<string name="unreachable_description">此配對的裝置無法連接。 請確保它連接到與您相同的網域。</string>
<string name="on_data_message">看起來你現在正使用行動數據連線。KDE 連線只在區域網路上運作。</string>
<string name="no_file_browser">沒有安裝此檔案的瀏覽程式</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">傳送簡訊</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">傳送文字簡訊到您的電腦桌面</string>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment