Commit 5c350588 authored by Jean-Baptiste Mardelle's avatar Jean-Baptiste Mardelle
Browse files

Fix nl po file after my translation mess

svn path=/branches/KDE4/; revision=2685
parent b99ff32c
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-25 14:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Zandbelt <mzandbelt@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
......@@ -99,6 +99,7 @@ msgstr "Activeer crash-herstel (auto save)"
msgid "Add %1"
msgstr "Voeg %1 toe"
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Voeg geluidseffect toe"
......@@ -177,6 +178,9 @@ msgstr "Voeg overgang toe aan clip"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Uitgebreide instellingen"
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Pas geluidsvolume aan met keyframes"
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Pas clip lengte aan"
......@@ -201,6 +205,9 @@ msgstr "Horizontale bewegingen toestaan"
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Verticale bewegingen toestaan"
msgid "Amplitude"
msgstr ""
msgid "An open source video editor."
msgstr "Een open source video bewerkingsprogramma"
......@@ -238,6 +245,10 @@ msgstr "Audio index"
msgid "Audio tracks"
msgstr "Geluid sporen"
#, fuzzy
msgid "Auto Mask"
msgstr "Automatisch maskeren"
msgid "Auto add"
msgstr "Automatisch toevoegen"
......@@ -260,12 +271,27 @@ msgstr "Achtergrond"
msgid "BasicOperations"
msgstr "Basis bewerkingen"
msgid "Blue Screen"
msgstr "Blauw scherm"
msgid "Blur factor"
msgstr ""
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Blur afbeelding met keyframes"
msgid "Border color"
msgstr "Kleur van omlijning"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
msgid "Box Blur"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
msgid "Button 1"
msgstr "Knop 1"
......@@ -289,8 +315,8 @@ msgid ""
"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
"Disabling Desktop Search integration."
msgstr ""
"Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n
Schakelt Desktop Search "
"integratie uit"
"Geen toegang tot Desktop Search info voor %1.\n"
"
Schakelt Desktop Search integratie uit"
msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected"
msgstr "Kan geen markeerpunt toevoegen als meer dan een clip is geselecteerd"
......@@ -397,12 +423,41 @@ msgstr "Wijzig"
msgid "Change Clip Speed"
msgstr "Wijzig clip snelheid"
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Wijzig gamma kleurwaarde"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Wijzig helderheid van afbeelding met keyframes"
msgid ""
"Changing the size of video when rendering\n"
"is not fully supported, you may have problems\n"
"with some effects or title clips, so the export\n"
"profiles that resize your video are marked as\n"
"experimental"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Charcoal"
msgstr "Houtskool"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Houtskool schrijf effect"
msgid "CheckBox"
msgstr "Aanvink hokje"
msgid "Chroma Hold"
msgstr ""
msgid "Chrominance U"
msgstr ""
msgid "Chrominance V"
msgstr ""
msgid "Clean"
msgstr "Wissen"
......@@ -425,6 +480,9 @@ msgstr "Clip bevat geen markers"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sluit het huidig tabblad"
msgid "Co-efficient"
msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
......@@ -437,6 +495,9 @@ msgstr "Kleur clip"
msgid "Color clips"
msgstr "Kleuren clips"
msgid "Color key"
msgstr "Kleur sleutel"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
......@@ -455,8 +516,11 @@ msgid ""
"please fix it."
msgstr ""
"Kan video-preview scherm niet opbouwen.\n"
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-instellingen"
"herstel dit eerst a.u.b."
"Er is iets mis met uw kdenlive installatie of met de driver-"
"instellingenherstel dit eerst a.u.b."
msgid "Crackle"
msgstr ""
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Crash herstel (automatische back-up)"
......@@ -505,6 +569,20 @@ msgstr "DV AVI type 2"
msgid "DV Raw"
msgstr "
DV Raw"
#, fuzzy
msgid "Damping"
msgstr "Dempen"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgid "Decay"
msgstr "Verval"
#, fuzzy
msgid "Declipper"
msgstr "Verwijder clip"
msgid "Decoding threads"
msgstr "Decoderen threads"
......@@ -526,6 +604,12 @@ msgstr "Standaard opname apparaat"
msgid "Default folders"
msgstr "Standaard mappen"
msgid "Delay"
msgstr "Vertraag"
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Vertraag (s/10)"
#, kde-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Verwijder %1"
......@@ -568,8 +652,8 @@ msgid ""
"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
"folder"
msgstr ""
"Verwijderen map <b>%2</b> ?"
"Hiermee worden ook de %1 clips in deze map verwijderd"
"Verwijderen map <b>%2</b> ?Hiermee worden ook de %1 clips in deze map "
"verwijderd"
msgid "Delete guide"
msgstr "Verwijder Guide"
......@@ -592,6 +676,9 @@ msgstr "Verwijder tijdsbalk clip"
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Verwijder overgang van clip"
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
......@@ -613,6 +700,10 @@ msgstr "Dialoog"
msgid "Direct FB"
msgstr "Direct FB"
#, fuzzy
msgid "Discard color information"
msgstr "Ontdoe van kleur informatie"
msgid "Disonnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
......@@ -631,6 +722,9 @@ msgstr "Geef clip marker opmerkingen weer"
msgid "Display ratio:"
msgstr "Geef verhouding weer"
msgid "Distort0r"
msgstr ""
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
......@@ -712,12 +806,19 @@ msgstr "Encodeer-instellingen"
msgid "End"
msgstr "Einde"
#, fuzzy
msgid "End Gain"
msgstr "Encoderen"
msgid "EndViewport"
msgstr "EndViewport"
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
msgstr "Fout bij starten van MLT command-line speler (inigo)."
......@@ -739,9 +840,22 @@ msgstr "Extra werkbalk"
msgid "Extract frame"
msgstr "Frame onttrekken"
msgid "Fade in"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Geluid sporen"
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
msgid "Feedback"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Bestand %1 is geen Kdenlive project bestand."
......@@ -793,12 +907,15 @@ msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgstr ""
"Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n
 Installeer a.u.b. "
"Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
"Firewire is niet ingeschakeld op uw systeem.\n"
"
 Installeer a.u.b. Libiec61883 en compileer kdenlive opnieuw"
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Pas zoomniveau aan object aan"
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Kantel uw afbeelding in elke richting"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
......@@ -842,6 +959,21 @@ msgstr "Framebuffer console"
msgid "Frames"
msgstr "Framebuffer console"
msgid "Freeze"
msgstr "Freeze"
msgid "Freeze After"
msgstr "Freeze na"
msgid "Freeze Before"
msgstr "Freeze voor"
msgid "Freeze at"
msgstr "Freeze op"
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "Freeze video op een geselecteerd frame"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
......@@ -854,9 +986,25 @@ msgstr "Volledig project"
msgid "Full screen capture"
msgstr "Maak opname van volledig beeldscherm"
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Rating"
msgid "Gain in"
msgstr ""
msgid "Gain out"
msgstr ""
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "General graphics interface"
msgstr "Algemene grafische interface"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
......@@ -887,6 +1035,9 @@ msgstr "Ga naar vorig keyframe"
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
msgid "Greyscale"
msgstr "Grijswaarden"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
......@@ -908,9 +1059,30 @@ msgstr "H"
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hi gain"
msgstr ""
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Verberg een gedeelte van de clip"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Verberg een geselecteerd gebied en volg de bwegingen er van"
msgid "Hor. Center"
msgstr "Hor. centreren"
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Horizontale factor"
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Horizontale vermenigvuldiger"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontale scatter"
msgid "I"
msgstr ""
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
......@@ -941,12 +1113,25 @@ msgstr "Inigo pad"
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialiseren..."
msgid "Input gain (db)"
msgstr ""
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installeer extra video mimetypes"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Rand/omlijning kleur"
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
......@@ -959,12 +1144,52 @@ msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
#, fuzzy
msgid "Kernel size"
msgstr "Frame grootte"
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr ""
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Limit (db)"
msgstr ""
msgid "Limiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Lo gain"
msgstr ""
msgid "Load Image"
msgstr "Open afbeelding"
......@@ -1006,6 +1231,21 @@ msgstr ""
"MLT's avformat (FFMPEG) module niet gevonden. Controleer a.u.b. uw FFMPEG en "
"MLT installatie. Kdenlive zal niet werken totdat dit probleem verholpen is."
msgid "Make clip play faster slowly"
msgstr "Laat clip sneller/langzamer afspelen"
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "Maak van afbeelding grijswaarden behalve voor gekozen kleur"
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Maak monochroom clip"
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Maak gekozen kleur transparant"
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Maak golven op uw clip met keyframes"
msgid "Manage Profiles"
msgstr "Beheer profielen"
......@@ -1018,12 +1258,25 @@ msgstr "Markeerpunt"
msgid "Markers"
msgstr "Markeerpunten"
msgid "Mid gain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Spiege"
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Richting spiegelen"
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
msgid "Misc..."
msgstr "Diversen..."
msgid "Mix"
msgstr ""
msgid "Mlt Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Mlt verbiding, Overgang, Effect, Tijdsbalk Ontwikkelaar"
......@@ -1057,6 +1310,13 @@ msgstr "Verplaats aanwijzing "
msgid "Move transition"
msgstr "Verplaats overgang"
msgid "Mute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mute clip"
msgstr "Verplaats clip"
msgid "Mute video clip"
msgstr "Mute video clip (geen geluid)"
......@@ -1102,9 +1362,15 @@ msgstr "Geen markeerpunt gevonden"
msgid "No selected clip at cursor time"
msgstr "Geen geselecteerde clip op cursortijdstip"
msgid "Normalise"
msgstr "Normaliseer"
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normaliseer geluid voor miniaturen"
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normaliseer geluidsvolume"
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
......@@ -1118,6 +1384,9 @@ msgstr "OSS"
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS met DMA toegang"
msgid "Obscure"
msgstr ""
msgid "Opacity"
msgstr "Opaciteit"
......@@ -1154,12 +1423,25 @@ msgstr "Plak effecten"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Phaser"
msgstr ""
msgid "Pitch Scaler"
msgstr ""
msgid "Pitch Shift"
msgstr ""
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Pixel beeldverhouding"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pixel beeldverhouding:"
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Afspelen"
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
......@@ -1188,8 +1470,8 @@ msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
msgstr ""
"Zend a.u.b. fouten/bugs naar <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">"
"http://kdenlive.
org/mantis</a>"
"Zend a.u.b. fouten/bugs naar <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
"kdenlive.
org/mantis</a>"
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr "Zend a.u.b. fouten/bugs naar http://kdenlive.org/mantis"
......@@ -1205,8 +1487,11 @@ msgid ""
"Files will be saved in:\n"
"%1"
msgstr ""
"Sluit uw camcorder aan en\n
druk op de verbinden knop\n
om de verbinding te "
"starten\n
Bestanden worden opgeslagen in:\n
%1"
"Sluit uw camcorder aan en\n"
"
druk op de verbinden knop\n"
"
om de verbinding te starten\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
......@@ -1221,8 +1506,10 @@ msgid ""
"Files will be saved in:\n"
"%1"
msgstr ""
"Druk op de afspelen of opname knop\n
om het opnemen van video te "
"beginnen\n
Bestanden worden opgeslagen in:\n
%1"
"Druk op de afspelen of opname knop\n"
"
om het opnemen van video te beginnen\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
#, kde-format
msgid ""
......@@ -1231,8 +1518,10 @@ msgid ""
"Files will be saved in:\n"
"%1"
msgstr ""
"Druk op opname knop\n
om scherm-opname te starten\n
Bestanden worden "
"opgeslagen in:\n
%1"
"Druk op opname knop\n"
"
om scherm-opname te starten\n"
"
Bestanden worden opgeslagen in:\n"
"
%1"
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Probleem bij toevoegen effect aan clip"
......@@ -1276,6 +1565,20 @@ msgstr "Eigenschappen"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RPM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Roteren:"
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Schaal"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
......@@ -1297,6 +1600,13 @@ msgstr "Opname monitor"
msgid "Recover"
msgstr "Herstel"
#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Release tijdstip(pen)"
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
......@@ -1306,10 +1616,6 @@ msgstr "Renderen (omzetten)"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderen"
#, kde-format
msgid "Rendering %1"
msgstr "Renderen/omzetten %1"
#, kde-format
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Renderen van <i>%1</i> begonnen"
......@@ -1339,6 +1645,19 @@ msgstr "Herschaal clip"
msgid "Resize..."
msgstr "Herschalen..."
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Herstel"
msgid "Reverb Time"
msgstr ""
msgid "Reverb time"
msgstr ""
msgid "Reverse playing"
msgstr "Omgekeerd afspelen"
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
......@@ -1351,9 +1670,31 @@ msgstr "1 frame terug"
msgid "Right"