Commit 5777dfe2 authored by Script Kiddy's avatar Script Kiddy

SVN_SILENT made messages (after extraction)

parent d7123e34
......@@ -108,6 +108,8 @@
<string name="invalid_device_name">El nom del dispositiu no és vàlid</string>
<string name="shareplugin_text_saved">S\'ha rebut text i s\'ha desat al porta-retalls</string>
<string name="custom_devices_settings">Llista personalitzada de dispositius</string>
<string name="pair_device_action">Aparella amb un dispositiu nou</string>
<string name="unpair_device_action">Desparella %s</string>
<string name="custom_device_list">Afegeix dispositius per la IP</string>
<string name="share_notification_preference">Rebombori de les notificacions</string>
<string name="share_notification_preference_summary">Vibra i reprodueix un so en rebre un fitxer</string>
......@@ -124,4 +126,16 @@
<string name="no_players_connected">No s\'ha trobat cap reproductor</string>
<string name="custom_dev_list_help">Empreu aquesta opció només si el dispositiu no és detectat automàticament. Introduïu a sota l\'adreça IP o nom de la màquina i premeu el botó per afegir-lo a la llista. Seleccioneu un element existent per eliminar-lo de la llista.</string>
<string name="mpris_player_on_device">%1$s sobre el %2$s</string>
<string name="send_files">Envia els fitxers</string>
<string name="pairing_title">Dispositius del KDE Connect</string>
<string name="pairing_description">Els altres dispositius que executin el KDE Connect a la mateixa xarxa han d\'aparèixer aquí.</string>
<string name="device_paired">Dispositiu aparellat</string>
<string name="device_rename_title">Reanomena el dispositiu</string>
<string name="device_rename_confirm">Reanomena</string>
<string name="refresh">Refresca</string>
<string name="unreachable_description">Aquest dispositiu aparellat no és accessible. Assegureu-vos que està connectat a la mateixa xarxa.</string>
<string name="no_file_browser">No hi ha instal·lat cap explorador de fitxers.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Envia un SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Envia missatges de text des de l\'escriptori</string>
<string name="plugin_not_supported">Aquest connector no és admès pel dispositiu</string>
</resources>
......@@ -47,7 +47,7 @@
<string name="unknown_device">Neznámé zařízení</string>
<string name="error_not_reachable">Zařízení je nedostupné</string>
<string name="error_already_requested">Párování již bylo vyžádáno</string>
<string name="error_already_paired">Zařízení je již spárované</string>
<string name="error_already_paired">Zařízení je již spárováno</string>
<string name="error_could_not_send_package">Balíček nelze poslat</string>
<string name="error_timed_out">Čas vypršel</string>
<string name="error_canceled_by_user">Přerušeno uživatelem</string>
......@@ -73,7 +73,7 @@
<string name="right_click">Poslat kliknutí pravým tlačítkem</string>
<string name="middle_click">Poslat kliknutí prostředním tlačítkem</string>
<string name="show_keyboard">Zobrazit klávesnici</string>
<string name="device_not_paired">Zařízení není spárované</string>
<string name="device_not_paired">Zařízení není spárováno</string>
<string name="request_pairing">Vyžádat párování</string>
<string name="pairing_accept">Přijmout</string>
<string name="pairing_reject">Odmítnout</string>
......@@ -108,6 +108,8 @@
<string name="invalid_device_name">Neplatný název zařízení</string>
<string name="shareplugin_text_saved">Přijatý text byl uložen do schránky</string>
<string name="custom_devices_settings">Seznam vlastních zařízení</string>
<string name="pair_device_action">Spárovat nové zařízení</string>
<string name="unpair_device_action">Zrušit párování %s</string>
<string name="custom_device_list">Přidat zařízení podle IP</string>
<string name="share_notification_preference">Hlasitá upozornění</string>
<string name="share_notification_preference_summary">Vibrovat a přehrát melodii při přijímání souboru</string>
......@@ -124,4 +126,16 @@
<string name="no_players_connected">Přehrávač nenalezen</string>
<string name="custom_dev_list_help">Použijte tuto možnost pouze pokud není vaše zařízení automaticky detekováno. Zadejte níže IP adresu a název hostitele a stiskněte tlačítko pro přidání do seznamu. Stiskněte existující položku pro odstranění ze seznamu.</string>
<string name="mpris_player_on_device">%1$s na %2$s</string>
<string name="send_files">Odeslat soubory</string>
<string name="pairing_title">Zařízení KDE Connect</string>
<string name="pairing_description">Zde by se měla zobrazit další zařízení, na kterých běží KDE Connect ve stejné síti.</string>
<string name="device_paired">Zařízení je spárováno</string>
<string name="device_rename_title">Přejmenovat zařízení</string>
<string name="device_rename_confirm">Přejmenovat</string>
<string name="refresh">Obnovit</string>
<string name="unreachable_description">Toto spárované zařízení je nedosažitelné. Ujistěte se, že běží ve stejné síti.</string>
<string name="no_file_browser">Není nainstalován žádný prohlížeč souborů.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Poslat SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Posílejte zprávy ze své pracovní plochy</string>
<string name="plugin_not_supported">Tento modul zařízení nepodporuje</string>
</resources>
......@@ -108,6 +108,8 @@
<string name="invalid_device_name">Nombre de dispositivo no válido</string>
<string name="shareplugin_text_saved">Texto recibido y guardado en el portapapeles</string>
<string name="custom_devices_settings">Lista de dispositivos personalizada</string>
<string name="pair_device_action">Vincular un nuevo dispositivo</string>
<string name="unpair_device_action">Desvincular %s</string>
<string name="custom_device_list">Añadir dispositivos por IP</string>
<string name="share_notification_preference">Notificaciones ruidosas</string>
<string name="share_notification_preference_summary">Vibrar y reproducir un sonido cuando se reciba un archivo</string>
......@@ -124,4 +126,16 @@
<string name="no_players_connected">Ningún reproductor encontrado</string>
<string name="custom_dev_list_help">Use esta opción solo si su dispositivo no es detectado automáticamente. Introduzca la dirección IP o nombre debajo y pulse el botón para añadirlo a la lista. Pulse un ítem existente para eliminarlo de la lista.</string>
<string name="mpris_player_on_device">%1$s en %2$s</string>
<string name="send_files">Enviar archivos</string>
<string name="pairing_title">Dispositivos de KDE Connect</string>
<string name="pairing_description">Otros dispositivos ejecutando KDE Connect en su misma red deberían aparecer aquí.</string>
<string name="device_paired">Dispositivo vinculado</string>
<string name="device_rename_title">Renombrar dispositivo</string>
<string name="device_rename_confirm">Renombrar</string>
<string name="refresh">Actualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo vinculado no está disponible. Asegúrese que está conectado a su misma red.</string>
<string name="no_file_browser">No hay navegadores de archivos instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensajes de texto desde el escritorio</string>
<string name="plugin_not_supported">Este complemento no está permitido por el dispositivo</string>
</resources>
......@@ -108,6 +108,8 @@
<string name="invalid_device_name">Virheellinen laitenimi</string>
<string name="shareplugin_text_saved">Vastaanotettiin tekstiä, tallennettiin leikepöydälle</string>
<string name="custom_devices_settings">Omien laitteiden luettelo</string>
<string name="pair_device_action">Kytke uusi laite pariksi</string>
<string name="unpair_device_action">Poista laitepari %s</string>
<string name="custom_device_list">Lisää laitteita IP:llä</string>
<string name="share_notification_preference">Äänekkäät ilmoitukset</string>
<string name="share_notification_preference_summary">Värise ja soita ääni tiedoston saapuessa</string>
......@@ -124,4 +126,16 @@
<string name="no_players_connected">Soittimia ei löytynyt</string>
<string name="custom_dev_list_help">Käytä tätä vain, jos laitettasi ei tunnisteta automaattisesti. Kirjoita IP-osoite tai konenimi alle ja kosketa painiketta lisätäksesi sen luetteloon. Kosketa olemassa olevaa kohtaa poistaaksesi sen luettelosta.</string>
<string name="mpris_player_on_device">%1$s laitteella %2$s</string>
<string name="send_files">Lähetä tiedostoja</string>
<string name="pairing_title">KDE Connect -laitteet</string>
<string name="pairing_description">Muiden samassa verkossa olevien KDE Connectia käyttävien laitteiden pitäisi ilmestyä tähän.</string>
<string name="device_paired">Laite kytketty pariksi</string>
<string name="device_rename_title">Laitteen nimen muuttaminen</string>
<string name="device_rename_confirm">Muuta nimi</string>
<string name="refresh">Päivitä</string>
<string name="unreachable_description">Tämä pariksi kytketty laite ei ole tavoitttavissa. Tarkista, että se on yhteydessä samaan verkkoon.</string>
<string name="no_file_browser">Tiedostoselaimia ei asennettu.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Lähetä tekstiviesti</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Lähetä tekstiviestejä työpöydältäsi</string>
<string name="plugin_not_supported">Laite ei tue tätä liitännäistä</string>
</resources>
......@@ -135,4 +135,7 @@
<string name="refresh">Verversen</string>
<string name="unreachable_description">Dit gepaarde apparaat is niet bereikbaar. Ga na dat het is verbonden met uw zelfde netwerk.</string>
<string name="no_file_browser">Er zijn geen bestandsbrowsers geïnstalleerd.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">SMS verzenden</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Stuur tekstberichten van uw bureaublad</string>
<string name="plugin_not_supported">Deze plug-in wordt niet ondersteund door het apparaat</string>
</resources>
......@@ -135,4 +135,7 @@
<string name="refresh">Atualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo emparelhado não está acessível. Certifique-se de que está conectado à mesma rede que você.</string>
<string name="no_file_browser">Não há gerenciadores de arquivos instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensagens de texto do seu Desktop</string>
<string name="plugin_not_supported">Este plugin não é suportado pelo dispositivo</string>
</resources>
......@@ -135,4 +135,7 @@
<string name="refresh">Actualizar</string>
<string name="unreachable_description">Este dispositivo emparelhado não está acessível. Certifique-se que está ligado à mesma rede que você.</string>
<string name="no_file_browser">Não existem gestores de ficheiros instalados.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Enviar um SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Enviar mensagens de texto a partir do seu ambiente de trabalho</string>
<string name="plugin_not_supported">Este \'plugin\' não é suportado pelo dispositivo</string>
</resources>
......@@ -135,4 +135,7 @@
<string name="refresh">Uppdatera</string>
<string name="unreachable_description">Den här ihopparade apparaten kan inte nås. Försälkra dig om att den är ansluten till samma nätverk.</string>
<string name="no_file_browser">Det finns inga filbläddrare installerade.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Skicka SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Skicka textmeddelanden från skrivbordet</string>
<string name="plugin_not_supported">Insticksprogrammet stöds inte av apparaten</string>
</resources>
......@@ -135,4 +135,7 @@
<string name="refresh">Оновити</string>
<string name="unreachable_description">Цей пов’язаний пристрій недоступний. Переконайтеся, що його з’єднано з вашою мережею.</string>
<string name="no_file_browser">Програм для навігації файловою системою не встановлено.</string>
<string name="pref_plugin_telepathy">Надіслати SMS</string>
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Надсилати текстові повідомлення з вашої робочої станції</string>
<string name="plugin_not_supported">Підтримки цього додатка не передбачено на пристрої</string>
</resources>
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment