de.po 15.2 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
# translation of kid3.po to German
# Kid3 German Translation.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kid3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 22:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: German <ufleisch@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: framelist.cpp:206
msgid "View Picture"
msgstr "Bild anzeigen"

#: framelist.cpp:229
msgid "Text Encoding"
msgstr "Text Codierung"

#: framelist.cpp:230
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: framelist.cpp:231
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: framelist.cpp:232
msgid "Data"
msgstr "Daten"

#: framelist.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: framelist.cpp:234
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"

#: framelist.cpp:235
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: framelist.cpp:236
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: framelist.cpp:237 id3form.cpp:107
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: framelist.cpp:238
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: framelist.cpp:239
msgid "Picture Type"
msgstr "Bildtyp"

#: framelist.cpp:240
msgid "Image format"
msgstr "Bildformat"

#: framelist.cpp:241
msgid "Mimetype"
msgstr "Mime Typ"

#: framelist.cpp:242
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"

#: framelist.cpp:243
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikation"

#: framelist.cpp:244
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Lautstärkenanpassung"

#: framelist.cpp:245
msgid "Number of Bits"
msgstr "Anzahl Bits"

#: framelist.cpp:246
msgid "Volume Change Right"
msgstr "Lautstärkenänderung rechts"

#: framelist.cpp:247
msgid "Volume Change Left"
msgstr "Lautstärkenänderung links"

#: framelist.cpp:248
msgid "Peak Volume Right"
msgstr "Höchstlautstärke rechts"

#: framelist.cpp:249
msgid "Peak Volume Left"
msgstr "Höchstlautstärke links"

#: framelist.cpp:250
msgid "Timestamp Format"
msgstr "Zeitstempel Format"

#: framelist.cpp:251
msgid "Content Type"
msgstr "Stil"

#: framelist.cpp:680
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: framelist.cpp:681
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: framelist.cpp:682
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"

#: framelist.cpp:683
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"

#: framelist.cpp:694 framelist.cpp:725 framelist.cpp:738
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: framelist.cpp:695
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
msgstr "32x32 Pixels PNG Datei Icon"

#: framelist.cpp:696
msgid "Other file icon"
msgstr "Anderes Datei Icon"

#: framelist.cpp:697
msgid "Cover (front)"
msgstr "Cover (Vorderseite)"

#: framelist.cpp:698
msgid "Cover (back)"
msgstr "Cover (Rückseite)"

#: framelist.cpp:699
msgid "Leaflet page"
msgstr "Booklet Seite"

#: framelist.cpp:700
msgid "Media"
msgstr "Medium"

#: framelist.cpp:701
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "Haupt-Künstler/Interpret/Solist"

#: framelist.cpp:702
msgid "Artist/performer"
msgstr "Künster/Interpret"

#: framelist.cpp:703
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"

#: framelist.cpp:704
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Band/Orchester"

#: framelist.cpp:705
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"

#: framelist.cpp:706
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Texter"

#: framelist.cpp:707
msgid "Recording Location"
msgstr "Aufnahmeort"

#: framelist.cpp:708
msgid "During recording"
msgstr "Während Aufnahme"

#: framelist.cpp:709
msgid "During performance"
msgstr "Während Aufführung"

#: framelist.cpp:710
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Bild aus Video"

#: framelist.cpp:711
msgid "A bright coloured fish"
msgstr "Ein hell leuchtender Fisch"

#: framelist.cpp:712
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"

#: framelist.cpp:713
msgid "Band/artist logotype"
msgstr "Band/Künster Logo"

#: framelist.cpp:714
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "Herausgeber/Studio Logo"

#: framelist.cpp:726
msgid "MPEG frames as unit"
msgstr "MPEG Frames als Einheit"

#: framelist.cpp:727
msgid "Milliseconds as unit"
msgstr "Millisekunden als Einheit"

#: framelist.cpp:739
msgid "Lyrics"
msgstr "Text"

#: framelist.cpp:740
msgid "Text transcription"
msgstr "Text Abschrift"

#: framelist.cpp:741
msgid "Movement/part name"
msgstr "Name des Teils"

#: framelist.cpp:742
msgid "Events"
msgstr "Ereignis"

#: framelist.cpp:743
msgid "Chord"
msgstr "Saite"

#: framelist.cpp:744
msgid "Trivia/pop up"
msgstr "Trivia/Pop Up"

#: framelist.cpp:869
msgid "AENC - Audio encryption"
msgstr "AENC - Audio Codierung"

#: framelist.cpp:870
msgid "APIC - Attached picture"
msgstr "APIC - Dazugehöriges Bild"

#: framelist.cpp:871
msgid "CDM  - Compressed data meta frame"
msgstr "CDM  - Komprimiertes Data Meta Frame"

#: framelist.cpp:872
msgid "COMM - Comments"
msgstr "COMM - Kommentar"

#: framelist.cpp:873
msgid "COMR - Commercial"
msgstr "COMR - Kommerzielle Information"

#: framelist.cpp:874
msgid "CRM  - Encrypted meta frame"
msgstr "CRM  - Verschlüsseltes Meta Frame"

#: framelist.cpp:875
msgid "ENCR - Encryption method registration"
msgstr "ENCR - Verschlüsselungsmethode"

#: framelist.cpp:876
msgid "EQUA - Equalization"
msgstr "EQUA - Equalization"

#: framelist.cpp:877
msgid "ETCO - Event timing codes"
msgstr "ETCO - Ereignis Zeit Codes"

#: framelist.cpp:878
msgid "GEOB - General encapsulated object"
msgstr "GEOB - Allgemeines gekapseltes Objekt"

#: framelist.cpp:879
msgid "GRID - Group identification registration"
msgstr "GRID - Gruppierungs Identifikation"

#: framelist.cpp:880
msgid "IPLS - Involved people list"
msgstr "IPLS - Liste beteiligter Personen"

#: framelist.cpp:881
msgid "LINK - Linked information"
msgstr "LINK - Verknüpfungsinformation"

#: framelist.cpp:882
msgid "MCDI - Music CD identifier"
msgstr "MCDI - Musik CD Indentifikation"

#: framelist.cpp:883
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
msgstr "MLLT - MPEG Positions Nachschlage Tabelle"

#: framelist.cpp:884
msgid "OWNE - Ownership frame"
msgstr "OWNE - Besitzer"

#: framelist.cpp:885
msgid "PRIV - Private frame"
msgstr "PRIV - Privat"

#: framelist.cpp:886
msgid "PCNT - Play counter"
msgstr "PCNT - Abspielzähler"

#: framelist.cpp:887
msgid "POPM - Popularimeter"
msgstr "POPM - Beliebtheitsmessung"

#: framelist.cpp:888
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
msgstr "POSS - Positionssynchronisierung"

#: framelist.cpp:889
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
msgstr "RBUF - Empfohlene Buffergrösse"

#: framelist.cpp:890
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
msgstr "RVAD - Relative Lautstärkenanpassung"

#: framelist.cpp:891
msgid "RVRB - Reverb"
msgstr "RVRB - "

#: framelist.cpp:892
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
msgstr "SYLT - Synchronisierter Text"

#: framelist.cpp:893
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
msgstr "SYTC - Synchronisierte Tempo Codes"

#: framelist.cpp:894
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
msgstr "TALB - Album/Film/Show Titel"

#: framelist.cpp:895
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
msgstr "TBPM - BPM (beats per minute)"

#: framelist.cpp:896
msgid "TCOM - Composer"
msgstr "TCOM - Komponist"

#: framelist.cpp:897
msgid "TCON - Content type"
msgstr "TCON - Stil"

#: framelist.cpp:898
msgid "TCOP - Copyright message"
msgstr "TCOP - Copyright Information"

#: framelist.cpp:899
msgid "TDAT - Date"
msgstr "TDAT - Datum"

#: framelist.cpp:900
msgid "TDLY - Playlist delay"
msgstr "TDLY - Stücklisten Verzögerung"

#: framelist.cpp:901
msgid "TENC - Encoded by"
msgstr "TENC - Codiert von"

#: framelist.cpp:902
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
msgstr "TEXT - Texter"

#: framelist.cpp:903
msgid "TFLT - File type"
msgstr "TFLT - Datei Typ"

#: framelist.cpp:904
msgid "TIME - Time"
msgstr "TIME - Zeit"

#: framelist.cpp:905
msgid "TIT1 - Content group description"
msgstr "TIT1 - Beschreibung der Stilkategorie"

#: framelist.cpp:906
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
msgstr "TIT2 - Titel/Name/Inhaltsbezeichnung"

#: framelist.cpp:907
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
msgstr "TIT3 - Untergeordneter Titel/Genauere Beschreibung"

#: framelist.cpp:908
msgid "TKEY - Initial key"
msgstr "TKEY - Anfangstonart"

#: framelist.cpp:909
msgid "TLAN - Language(s)"
msgstr "TLAN - Sprache(n)"

#: framelist.cpp:910
msgid "TLEN - Length"
msgstr "TLEN - Länge"

#: framelist.cpp:911
msgid "TMED - Media type"
msgstr "TMED - Mediumtyp"

#: framelist.cpp:912
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
msgstr "TOAL - Original Album/Film/Show Titel"

#: framelist.cpp:913
msgid "TOFN - Original filename"
msgstr "TOFN - Original Dateiname"

#: framelist.cpp:914
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
msgstr "TOLY - Original Texter"

#: framelist.cpp:915
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
msgstr "TOPE - Original Künstler/Interpret"

#: framelist.cpp:916
msgid "TORY - Original release year"
msgstr "TORY - Original Erscheinungsjahr"

#: framelist.cpp:917
msgid "TOWN - File owner/licensee"
msgstr "TOWN - Original Dateibesitzer"

#: framelist.cpp:918
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
msgstr "TPE1 - Hauptinterpret(en)/-solist(en)"

#: framelist.cpp:919
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
msgstr "TPE2 - Band/Orchester/Begleitung"

#: framelist.cpp:920
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
msgstr "TPE3 - Leiter"

#: framelist.cpp:921
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
msgstr "TPE4 - Interpretiert, remixed oder auf andere Weise modifiziert durch"

#: framelist.cpp:922
msgid "TPOS - Part of a set"
msgstr "TPOS - Teil einer Menge"

#: framelist.cpp:923
msgid "TPUB - Publisher"
msgstr "TPUB - Herausgeber"

#: framelist.cpp:924
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
msgstr "TRCK - Stücknummer/Position in einer Menge"

#: framelist.cpp:925
msgid "TRDA - Recording dates"
msgstr "TRDA - Aufnahmedaten"

#: framelist.cpp:926
msgid "TRSN - Internet radio station name"
msgstr "TRSN - Internetradiostation"

#: framelist.cpp:927
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
msgstr "TRSO - Internetradiostationsbesitzer"

#: framelist.cpp:928
msgid "TSIZ - Size"
msgstr "TSIZ - Grösse"

#: framelist.cpp:929
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
msgstr "TSRC - ISRC (Internationaler Standardaufnahmecode)"

#: framelist.cpp:930
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
msgstr "TSSE - Software/Hardware und Einstellungen der Codierung"

#: framelist.cpp:931
msgid "TXXX - User defined text information"
msgstr "TXXX - Benutzerdefinierte Textinformation"

#: framelist.cpp:932
msgid "TYER - Year"
msgstr "TYER - Jahr"

#: framelist.cpp:933
msgid "UFID - Unique file identifier"
msgstr "UFID - Eindeutige Dateiidentifikation"

#: framelist.cpp:934
msgid "USER - Terms of use"
msgstr "USER - Benutzungsbedingungen"

#: framelist.cpp:935
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
msgstr "USLT - Unsynchronisierte Textabschrift"

#: framelist.cpp:936
msgid "WCOM - Commercial information"
msgstr "WCOM - Kommerzielle Information"

#: framelist.cpp:937
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
msgstr "WCOP - Copyright/Gesetzliche Information"

#: framelist.cpp:938
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
msgstr "WOAF - Offizielle Webseite der Audio-Datei"

#: framelist.cpp:939
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
msgstr "WOAR - Offizielle Webseite des Künstlers/Interpreten"

#: framelist.cpp:940
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
msgstr "WOAS - Offizielle Webseite der Audio-Quelle"

#: framelist.cpp:941
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
msgstr "WORS - Offizielle Webseite der Internetradiostation"

#: framelist.cpp:942
msgid "WPAY - Payment"
msgstr "WPAY - Bezahlung"

#: framelist.cpp:943
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
msgstr "WPUB - Offizielle Webseite des Herausgebers"

#: framelist.cpp:944
msgid "WXXX - User defined URL link"
msgstr "WXXX - Benutzerdefinierte URL"

#: framelist.cpp:1061
msgid "Add Frame"
msgstr "Element hinzufügen"

#: framelist.cpp:1062
msgid "Select the frame ID"
msgstr "Element ID auswählen"

#: kid3.cpp:106 kid3.cpp:124
msgid "Opens a directory"
msgstr "Öffnet ein Verzeichnis"

#: kid3.cpp:107
msgid "Opens a recently used directory"
msgstr "Öffnet ein kürzlich benutztes Verzeichnis"

#: kid3.cpp:109 kid3.cpp:141
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
msgstr "Macht die Änderungen an allen oder den ausgewählten Dateien rückgängig"

#: kid3.cpp:110 kid3.cpp:132
msgid "Saves the changed files"
msgstr "Speichert die veränderten Dateien"

#: kid3.cpp:111 kid3.cpp:155
msgid "Quits the application"
msgstr "Beendet die Anwendung"

#: kid3.cpp:112
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"

#: kid3.cpp:113
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"

#: kid3.cpp:115 kid3.cpp:149
msgid "&Create Playlist"
msgstr "Stü&ckliste erstellen"

#: kid3.cpp:142
msgid "Re&vert"
msgstr "&Zuletzt gespeicherte Fassung"

#: kid3.cpp:148
msgid "Create M3U Playlist"
msgstr "Erstelle M3U Stückliste"

#: kid3.cpp:163
msgid "About Kid3"
msgstr "Über Kid3"

#: kid3.cpp:164
msgid "&About Kid3"
msgstr "&Über Kid3"

#: kid3.cpp:170
msgid "About Qt"
msgstr "Über Qt"

#: kid3.cpp:171
msgid "About &Qt"
msgstr "Über &Qt"

#: kid3.cpp:203 kid3.cpp:256 kid3.cpp:552 kid3.cpp:584 kid3.cpp:600
#: kid3.cpp:669
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."

#: kid3.cpp:243
msgid "Opening directory..."
msgstr "Öffne Verzeichnis..."

#: kid3.cpp:384 kid3.cpp:394
msgid ""
"The current directory has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Das aktuelle Verzeichnis wurde verändert.\n"
"Wollen Sie es speichern?"

#: kid3.cpp:393
msgid "Warning - Kid3"
msgstr "Warnung - Kid3"

#: kid3.cpp:467
msgid ""
"*.mp3 *.MP3|MP3 (*.mp3 *.MP3)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.mp3 *.MP3|MP3 (*.mp3 *.MP3)\n"
"*|Alle Dateien (*)"

#: kid3.cpp:480
msgid "MP3 (*.mp3 *.MP3);;All Files (*)"
msgstr "MP3 (*.mp3 *.MP3);;Alle Dateien (*)"

#: kid3.cpp:549
msgid "Saving directory..."
msgstr "Speichere Verzeichnis..."

#: kid3.cpp:563
msgid "Exiting..."
msgstr "Beende..."

#: kid3.cpp:577
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Schalte Werkzeugleiste um..."

#: kid3.cpp:593
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Schalte Statusleiste um..."

#: kid3.cpp:659
msgid "Creating playlist..."
msgstr "Erstelle Stückliste..."

#: kid3.cpp:729
msgid " [modified]"
msgstr " [Geändert]"

#: main.cpp:21
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"

#: main.cpp:26
msgid "directory to open"
msgstr "Zu öffnendes Verzeichnis"

#: main.cpp:42 id3form.cpp:94
msgid "Kid3"
msgstr "Kid3"

#: id3form.cpp:111
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: id3form.cpp:118 id3form.cpp:234
msgid "From ID3v1"
msgstr "Von ID3v1"

#: id3form.cpp:122
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: id3form.cpp:129 id3form.cpp:158
msgid "From ID3v2"
msgstr "Von ID3v2"

#: id3form.cpp:134
msgid "ID3v1.1"
msgstr "ID3v1.1"

#: id3form.cpp:138 id3form.cpp:216
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: id3form.cpp:146 id3form.cpp:223
msgid "From Filename"
msgstr "Von Dateiname"

#: id3form.cpp:150 id3form.cpp:227
msgid "Artist:"
msgstr "Interpret:"

#: id3form.cpp:162 id3form.cpp:238
msgid "Album:"
msgstr "Album:"

#: id3form.cpp:178 id3form.cpp:249
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: id3form.cpp:190 id3form.cpp:260
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"

#: id3form.cpp:198 id3form.cpp:268
msgid "Track:"
msgstr "Nummer:"

#: id3form.cpp:203 id3form.cpp:277
msgid "Genre:"
msgstr "Stil:"

#: id3form.cpp:210
msgid "ID3v2.3"
msgstr "ID3v2.3"

#: id3form.cpp:284
msgid "Frames:"
msgstr "Elemente:"