sr@ijekavianlatin.po 56.9 KB
Newer Older
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1
2
3
4
5
6
7
# Kid3 Serbian Ijekavian Latin Translation.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
#
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mladen Pejaković <pejakm@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
8
"Project-Id-Version: Kid3 2.1\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
9
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=70849&atid=529221\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 21:00+0200\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
12
13
14
15
16
17
18
19
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@lists.kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
20
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23
"X-Language: sr\n"
"X-Source-Language: C\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
24
25
26
27
28
29
30
31
32

#: core/config/shortcutsmodel.cpp:177
msgid "Action"
msgstr "Radnja"

#: core/config/shortcutsmodel.cpp:179
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečica"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
33
#: core/formats/mp3file.cpp:1245 core/formats/taglibfile.cpp:1740
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
34
35
36
msgid "AENC - Audio encryption"
msgstr "AENC - audio šifrovanje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
37
#: core/formats/mp3file.cpp:1246 core/formats/taglibfile.cpp:1741
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
38
39
40
msgid "APIC - Attached picture"
msgstr "APIC - priložena slika"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
41
#: core/formats/mp3file.cpp:1248 core/formats/taglibfile.cpp:1743
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
42
43
44
msgid "COMM - Comments"
msgstr "COMM - komentari"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
45
#: core/formats/mp3file.cpp:1249 core/formats/taglibfile.cpp:1744
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
46
47
48
msgid "COMR - Commercial"
msgstr "COMR - komercijalno"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
49
#: core/formats/mp3file.cpp:1250 core/formats/taglibfile.cpp:1745
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
50
51
52
53
54
55
56
msgid "ENCR - Encryption method registration"
msgstr "ENCR - registracija metode šifrovanja"

#: core/formats/mp3file.cpp:1252
msgid "EQUA - Equalization"
msgstr "EQUA - jednačenje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
57
#: core/formats/mp3file.cpp:1253 core/formats/taglibfile.cpp:1747
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
58
59
60
msgid "ETCO - Event timing codes"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
61
#: core/formats/mp3file.cpp:1254 core/formats/taglibfile.cpp:1748
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
62
63
64
msgid "GEOB - General encapsulated object"
msgstr "GEOB - opšti ugniježđeni objekat"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
65
#: core/formats/mp3file.cpp:1255 core/formats/taglibfile.cpp:1749
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
66
67
68
69
70
71
72
msgid "GRID - Group identification registration"
msgstr "GRID - registracija identifikacije grupe"

#: core/formats/mp3file.cpp:1256
msgid "IPLS - Involved people list"
msgstr "IPLS - spisak uključenih ljudi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
73
#: core/formats/mp3file.cpp:1257 core/formats/taglibfile.cpp:1750
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
74
75
76
msgid "LINK - Linked information"
msgstr "LINK - povezana informacija"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
77
#: core/formats/mp3file.cpp:1258 core/formats/taglibfile.cpp:1751
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
78
79
80
msgid "MCDI - Music CD identifier"
msgstr "MCDI - identifikator muzičkog CD-a"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
81
#: core/formats/mp3file.cpp:1259 core/formats/taglibfile.cpp:1752
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
82
83
84
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
85
#: core/formats/mp3file.cpp:1260 core/formats/taglibfile.cpp:1753
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
86
87
88
msgid "OWNE - Ownership frame"
msgstr "OWNE - vlasnički okvir"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
89
#: core/formats/mp3file.cpp:1261 core/formats/taglibfile.cpp:1754
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
90
91
92
msgid "PRIV - Private frame"
msgstr "PRIV - privatni okvir"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
93
#: core/formats/mp3file.cpp:1262 core/formats/taglibfile.cpp:1755
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
94
95
96
msgid "PCNT - Play counter"
msgstr "PCNT - brojač reprodukcije"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
97
#: core/formats/mp3file.cpp:1263 core/formats/taglibfile.cpp:1756
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
98
99
100
msgid "POPM - Popularimeter"
msgstr "POPM - mjerač popularnosti"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
101
#: core/formats/mp3file.cpp:1264 core/formats/taglibfile.cpp:1757
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
102
103
104
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
msgstr "POSS - kadar sinhronizacije pozicije"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
105
#: core/formats/mp3file.cpp:1265 core/formats/taglibfile.cpp:1758
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
106
107
108
109
110
111
112
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
msgstr "RBUF - preporučena veličina bafera"

#: core/formats/mp3file.cpp:1267
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
msgstr "RVAD - podešavanje relativne jačine zvuka"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
113
#: core/formats/mp3file.cpp:1268 core/formats/taglibfile.cpp:1760
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
114
115
116
msgid "RVRB - Reverb"
msgstr "RVRB - reverberacija"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
117
#: core/formats/mp3file.cpp:1271 core/formats/taglibfile.cpp:1763
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
118
119
120
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
121
#: core/formats/mp3file.cpp:1272 core/formats/taglibfile.cpp:1764
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
122
123
124
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
125
#: core/formats/mp3file.cpp:1273 core/formats/taglibfile.cpp:1765
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
126
127
128
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
msgstr "TALB - naslov albuma/filma/emisije"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
129
#: core/formats/mp3file.cpp:1274 core/formats/taglibfile.cpp:1766
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
130
131
132
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
msgstr "TBPM - BPM (otkucaja u minuti)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
133
#: core/formats/mp3file.cpp:1275 core/formats/taglibfile.cpp:1768
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
134
135
136
msgid "TCOM - Composer"
msgstr "TCOM - kompozitor"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
137
#: core/formats/mp3file.cpp:1276 core/formats/taglibfile.cpp:1769
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
138
139
140
msgid "TCON - Content type"
msgstr "TCON - tip sadržaja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
141
#: core/formats/mp3file.cpp:1277 core/formats/taglibfile.cpp:1770
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
142
143
144
145
146
147
148
msgid "TCOP - Copyright message"
msgstr "TCOP - poruka autorskog prava"

#: core/formats/mp3file.cpp:1278
msgid "TDAT - Date"
msgstr "TDAT - datum"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
149
#: core/formats/mp3file.cpp:1280 core/formats/taglibfile.cpp:1772
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
150
151
152
msgid "TDLY - Playlist delay"
msgstr "TDLY - kašnjenje liste numera"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
153
#: core/formats/mp3file.cpp:1286 core/formats/taglibfile.cpp:1777
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
154
155
156
msgid "TENC - Encoded by"
msgstr "TENC - koder"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
157
#: core/formats/mp3file.cpp:1287 core/formats/taglibfile.cpp:1778
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
158
159
160
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
msgstr "TEXT - pjesnik/tekstopisac"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
161
#: core/formats/mp3file.cpp:1288 core/formats/taglibfile.cpp:1779
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
162
163
164
165
166
167
168
msgid "TFLT - File type"
msgstr "TFLT - tip fajla"

#: core/formats/mp3file.cpp:1289
msgid "TIME - Time"
msgstr "TIME - vrijeme"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
169
#: core/formats/mp3file.cpp:1290 core/formats/taglibfile.cpp:1781
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
170
171
172
msgid "TIT1 - Content group description"
msgstr "TIT1 - opis grupe sadržaja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
173
#: core/formats/mp3file.cpp:1291 core/formats/taglibfile.cpp:1782
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
174
175
176
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
msgstr "TIT2 - naslov/ime pjesme/opis sadržaja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
177
#: core/formats/mp3file.cpp:1292 core/formats/taglibfile.cpp:1783
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
178
179
180
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
181
#: core/formats/mp3file.cpp:1293 core/formats/taglibfile.cpp:1784
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
182
183
184
msgid "TKEY - Initial key"
msgstr "TKEY - početni ključ"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
185
#: core/formats/mp3file.cpp:1294 core/formats/taglibfile.cpp:1785
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
186
187
188
msgid "TLAN - Language(s)"
msgstr "TLAN - jezik (jezici)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
189
#: core/formats/mp3file.cpp:1295 core/formats/taglibfile.cpp:1786
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
190
191
192
msgid "TLEN - Length"
msgstr "TLEN - trajanje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
193
#: core/formats/mp3file.cpp:1297 core/formats/taglibfile.cpp:1788
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
194
195
196
msgid "TMED - Media type"
msgstr "TMED - tip medija"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
197
#: core/formats/mp3file.cpp:1299 core/formats/taglibfile.cpp:1790
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
198
199
200
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
msgstr "TOAL - izvorni naslov albuma/filma/emisije"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
201
#: core/formats/mp3file.cpp:1300 core/formats/taglibfile.cpp:1791
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
202
203
204
msgid "TOFN - Original filename"
msgstr "TOFN - izvorno ime"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
205
#: core/formats/mp3file.cpp:1301 core/formats/taglibfile.cpp:1792
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
206
207
208
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
209
#: core/formats/mp3file.cpp:1302 core/formats/taglibfile.cpp:1793
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
210
211
212
213
214
215
216
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1303
msgid "TORY - Original release year"
msgstr "TORY - izvorna godina izdavanja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
217
#: core/formats/mp3file.cpp:1304 core/formats/taglibfile.cpp:1794
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
218
219
220
msgid "TOWN - File owner/licensee"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
221
#: core/formats/mp3file.cpp:1305 core/formats/taglibfile.cpp:1795
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
222
223
224
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
225
#: core/formats/mp3file.cpp:1306 core/formats/taglibfile.cpp:1796
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
226
227
228
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
229
#: core/formats/mp3file.cpp:1307 core/formats/taglibfile.cpp:1797
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
230
231
232
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
233
#: core/formats/mp3file.cpp:1308 core/formats/taglibfile.cpp:1798
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
234
235
236
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
237
#: core/formats/mp3file.cpp:1309 core/formats/taglibfile.cpp:1799
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
238
239
240
msgid "TPOS - Part of a set"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
241
#: core/formats/mp3file.cpp:1311 core/formats/taglibfile.cpp:1801
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
242
243
244
msgid "TPUB - Publisher"
msgstr "TPUB - izdavač"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
245
#: core/formats/mp3file.cpp:1312 core/formats/taglibfile.cpp:1802
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
246
247
248
249
250
251
252
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1313
msgid "TRDA - Recording dates"
msgstr "TRDA - datumi snimanja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
253
#: core/formats/mp3file.cpp:1314 core/formats/taglibfile.cpp:1803
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
254
255
256
msgid "TRSN - Internet radio station name"
msgstr "TRSN - ime internet radio stanice"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
257
#: core/formats/mp3file.cpp:1315 core/formats/taglibfile.cpp:1804
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
258
259
260
261
262
263
264
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
msgstr "TRSO - vlasnik internet radio stanice"

#: core/formats/mp3file.cpp:1316
msgid "TSIZ - Size"
msgstr "TSIZ - veličina"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
265
#: core/formats/mp3file.cpp:1320 core/formats/taglibfile.cpp:1810
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
266
267
268
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
msgstr "TSRC - ISRC (međunarodni standardni kôd snimanja)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
269
#: core/formats/mp3file.cpp:1321 core/formats/taglibfile.cpp:1811
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
270
271
272
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
273
#: core/formats/mp3file.cpp:1323 core/formats/taglibfile.cpp:1813
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
274
275
276
277
278
279
280
msgid "TXXX - User defined text information"
msgstr "TXXX - korisnički definisana tekstualna informacija"

#: core/formats/mp3file.cpp:1324
msgid "TYER - Year"
msgstr "TYER - godina"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
281
#: core/formats/mp3file.cpp:1325 core/formats/taglibfile.cpp:1814
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
282
283
284
msgid "UFID - Unique file identifier"
msgstr "UFID - jedinstveni identifikator fajla"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
285
#: core/formats/mp3file.cpp:1326 core/formats/taglibfile.cpp:1815
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
286
287
288
msgid "USER - Terms of use"
msgstr "USER - uslovi korišćenja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
289
#: core/formats/mp3file.cpp:1327 core/formats/taglibfile.cpp:1816
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
290
291
292
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
293
#: core/formats/mp3file.cpp:1328 core/formats/taglibfile.cpp:1817
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
294
295
296
msgid "WCOM - Commercial information"
msgstr "WCOM - podaci o komercijalizovanju"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
297
#: core/formats/mp3file.cpp:1329 core/formats/taglibfile.cpp:1818
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
298
299
300
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
msgstr "WCOP - autorsko pravo/pravne informacije"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
301
#: core/formats/mp3file.cpp:1330 core/formats/taglibfile.cpp:1819
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
302
303
304
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
305
#: core/formats/mp3file.cpp:1331 core/formats/taglibfile.cpp:1820
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
306
307
308
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
309
#: core/formats/mp3file.cpp:1332 core/formats/taglibfile.cpp:1821
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
310
311
312
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
313
#: core/formats/mp3file.cpp:1333 core/formats/taglibfile.cpp:1822
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
314
315
316
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
317
#: core/formats/mp3file.cpp:1334 core/formats/taglibfile.cpp:1823
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
318
319
320
msgid "WPAY - Payment"
msgstr "WPAY - plaćanje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
321
#: core/formats/mp3file.cpp:1335 core/formats/taglibfile.cpp:1824
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
322
323
324
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
325
#: core/formats/mp3file.cpp:1336 core/formats/taglibfile.cpp:1825
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
326
327
328
msgid "WXXX - User defined URL link"
msgstr "WXXX - korisnički definisana URL veza"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
329
#: core/formats/taglibfile.cpp:1742
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
330
331
332
msgid "ASPI - Audio seek point index"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
333
#: core/formats/taglibfile.cpp:1746
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
334
335
336
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
msgstr "EQU2 - jednačenje (2)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
337
#: core/formats/taglibfile.cpp:1759
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
338
339
340
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
msgstr "RVA2 - podešavanje relativne jačine zvuka (2)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
341
#: core/formats/taglibfile.cpp:1761
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
342
343
344
msgid "SEEK - Seek frame"
msgstr "SEEK - kadar traženja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
345
#: core/formats/taglibfile.cpp:1762
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
346
347
348
msgid "SIGN - Signature frame"
msgstr "SIGN - kadar potpisa"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
349
#: core/formats/taglibfile.cpp:1767
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
350
351
352
msgid "TCMP - iTunes compilation flag"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
353
#: core/formats/taglibfile.cpp:1771
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
354
355
356
msgid "TDEN - Encoding time"
msgstr "TDEN - vrijeme kodiranja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
357
#: core/formats/taglibfile.cpp:1773
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
358
359
360
msgid "TDOR - Original release time"
msgstr "TDOR - vrijeme izdavanja originala"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
361
#: core/formats/taglibfile.cpp:1774
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
362
363
364
msgid "TDRC - Recording time"
msgstr "TDRC - vrijeme snimanja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
365
#: core/formats/taglibfile.cpp:1775
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
366
367
368
msgid "TDRL - Release time"
msgstr "TDRL - vrijeme izdavanja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
369
#: core/formats/taglibfile.cpp:1776
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
370
371
372
msgid "TDTG - Tagging time"
msgstr "TDTG - vrijeme označavanja"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
373
#: core/formats/taglibfile.cpp:1780
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
374
375
376
msgid "TIPL - Involved people list"
msgstr "TIPL - spisak uključenih ljudi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
377
#: core/formats/taglibfile.cpp:1787
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
378
379
380
msgid "TMCL - Musician credits list"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
381
#: core/formats/taglibfile.cpp:1789
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
382
383
384
msgid "TMOO - Mood"
msgstr "TMOO - raspoloženje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
385
#: core/formats/taglibfile.cpp:1800
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
386
387
388
msgid "TPRO - Produced notice"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
389
#: core/formats/taglibfile.cpp:1805
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
390
391
392
msgid "TSO2 - Album artist sort order"
msgstr "TSO2 - redoslijed sortiranja autora albuma"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
393
#: core/formats/taglibfile.cpp:1806
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
394
395
396
msgid "TSOA - Album sort order"
msgstr "TSOA - redoslijed sortiranja albuma"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
397
#: core/formats/taglibfile.cpp:1807
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
398
399
400
msgid "TSOC - Composer sort order"
msgstr "TSOC - redoslijed sortiranja kompozitora"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
401
#: core/formats/taglibfile.cpp:1808
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
402
403
404
msgid "TSOP - Performer sort order"
msgstr "TSOP - redoslijed sortiranja izvođača"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
405
#: core/formats/taglibfile.cpp:1809
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
406
407
408
msgid "TSOT - Title sort order"
msgstr "TSOT - redoslijed sortiranja naslova"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
409
#: core/formats/taglibfile.cpp:1812
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
msgid "TSST - Set subtitle"
msgstr "TSST - postavi podnaslov"

#: core/import/amazonimporter.cpp:59
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: core/import/discogsimporter.cpp:61
msgid "Discogs"
msgstr "Diskogs"

#: core/import/freedbimporter.cpp:60
msgid "gnudb.org"
msgstr "gnudb.org"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
425
426
427
428
429
#: core/import/httpclient.cpp:60 core/import/httpclient.cpp:91
msgid "Data received: %1"
msgstr "Podaci primljeni: %1"

#: core/import/httpclient.cpp:72 core/model/downloadclient.cpp:62
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
430
431
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:123 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:165
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:794 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:947
432
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1186 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1265
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
433
434
435
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
436
437
438
439
#: core/import/httpclient.cpp:74 core/import/musicbrainzclient.cpp:296
#: core/model/dirrenamer.cpp:462
msgid "Error"
msgstr "Greška"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
440

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
441
#: core/import/httpclient.cpp:146
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
msgid "Request sent..."
msgstr "Zahtjev poslat..."

#: core/import/importparser.cpp:66 core/tags/frame.cpp:898
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: core/import/importparser.cpp:78 core/model/trackdatamodel.cpp:203
#: core/tags/trackdata.cpp:191 core/tags/trackdata.cpp:195
msgid "Length"
msgstr "Trajanje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
454
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:253
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
455
456
457
msgid "Unrecognized"
msgstr "Nije prepoznato"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
458
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:265
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
459
460
461
msgid "Recognized"
msgstr "Prepoznato"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
462
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:268
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
463
464
465
msgid "User Selection"
msgstr "Korisnikov odabir"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
466
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:291
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
467
468
469
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisak prsta"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
470
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:300
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
471
472
473
msgid "ID Lookup"
msgstr "ID pretraga"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
474
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:313
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
msgid "Metadata Lookup"
msgstr "Pretraga metapodataka"

#: core/import/musicbrainzreleaseimporter.cpp:60
msgid "MusicBrainz Release"
msgstr "MjuzikBrejnz izdanje"

#: core/import/tracktypeimporter.cpp:59
msgid "TrackType.org"
msgstr "TrekTajp.org"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
486
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:144
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
487
488
489
msgid "Filenames"
msgstr "Imena fajlova"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
490
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:152
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
491
492
493
msgid "URLs"
msgstr "URL-ovi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
494
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:156
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
495
496
497
msgid "Directory name"
msgstr "Ime direktorijuma"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
498
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:164
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:58
msgid "Encode as URL"
msgstr "Kodiraj kao URL"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:172
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:174
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:176 core/model/frametablemodel.cpp:190
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:178
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
519
#: core/model/dirrenamer.cpp:73 core/model/dirrenamer.cpp:92
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
520
521
522
msgid "Create directory %1 failed\n"
msgstr "Pravljenje direktorijuma %1 nije uspjelo\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
523
#: core/model/dirrenamer.cpp:99 core/model/dirrenamer.cpp:122
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
524
525
526
msgid "File %1 already exists\n"
msgstr "Fajl %1 već postoji\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
527
#: core/model/dirrenamer.cpp:101 core/model/dirrenamer.cpp:128
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
528
529
530
msgid "%1 is not a directory\n"
msgstr "%1 nije direktorijum\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
531
532
#: core/model/dirrenamer.cpp:103 core/model/dirrenamer.cpp:140
#: core/model/dirrenamer.cpp:188 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1923
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
533
534
535
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
msgstr "Preimenovanje %1 u %2 nije uspjelo\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
536
#: core/model/dirrenamer.cpp:147 core/model/dirrenamer.cpp:170
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
537
538
539
msgid "%1 already exists\n"
msgstr "%1 već postoji\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
540
#: core/model/dirrenamer.cpp:149 core/model/dirrenamer.cpp:176
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
541
542
543
msgid "%1 is not a file\n"
msgstr "%1 nije fajl\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
544
#: core/model/dirrenamer.cpp:408
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
545
546
547
msgid "New directory name is too different\n"
msgstr "Novo ime direktorijuma je previše različito\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
548
#: core/model/dirrenamer.cpp:459
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
549
550
551
msgid "Create directory"
msgstr "Napravi direktorijum"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
552
#: core/model/dirrenamer.cpp:460
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
553
554
555
msgid "Rename directory"
msgstr "Preimenuj direktorijum"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
556
#: core/model/dirrenamer.cpp:461
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
557
558
559
msgid "Rename file"
msgstr "Preimenuj fajl"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
560
#: core/model/externalprocess.cpp:56
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
561
562
563
msgid "C&lear"
msgstr "O&čisti"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
564
#: core/model/externalprocess.cpp:59 gui/dialogs/browserdialog.cpp:118
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
565
566
567
568
569
570
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:147 gui/dialogs/filterdialog.cpp:86
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:80
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:94 gui/widgets/imageviewer.cpp:55
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
571
#: core/model/externalprocess.cpp:162
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
572
573
574
msgid "Execute "
msgstr "Izvrši "

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
575
#: core/model/externalprocess.cpp:195
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
msgid "Could not execute "
msgstr "Ne mogu da izvršim "

#: core/model/filefilter.cpp:112
msgid "True if strings are equal"
msgstr "Tačno ako su nizovi jednaki"

#: core/model/filefilter.cpp:116
msgid "True if string contains substring"
msgstr "Tačno ako niz sadrži podniz"

#: core/model/filefilter.cpp:120
msgid "True if string matches regexp"
msgstr "Tačno ako se niz poklapa sa regizom"

#: core/model/filefilter.cpp:124
msgid "Logical AND"
msgstr "Logičko I"

#: core/model/filefilter.cpp:128
msgid "Logical OR"
msgstr "Logičko ILI"

#: core/model/filefilter.cpp:132
msgid "Logical negation"
msgstr "Logička negacija"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
603
604
#: core/model/frametablemodel.cpp:190
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:659
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
605
606
607
msgid "Data"
msgstr "Podaci"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
608
#: core/model/kid3application.cpp:1790 core/model/kid3application.cpp:1794
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
609
610
611
msgid "All Supported Files"
msgstr "Svi podržani fajlovi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
612
#: core/model/kid3application.cpp:1792 core/model/kid3application.cpp:1798
613
614
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:805
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:807
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
msgid "All Files (*)"
msgstr "Svi fajlovi (*)"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:191 core/tags/frame.cpp:902
#: core/tags/frame.cpp:906 core/tags/frame.cpp:910
msgid "Track"
msgstr "Numera"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:197 core/tags/trackdata.cpp:183
msgid "Absolute path to file"
msgstr "Apsolutna putanja do fajla"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:199 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:664
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
628
#: gui/forms/kid3form.cpp:895 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:367
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:370 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:373
msgid "Filename"
msgstr "Ime fajla"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:201
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: core/tags/frame.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: core/tags/frame.cpp:68
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"

#: core/tags/frame.cpp:69
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: core/tags/frame.cpp:70
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: core/tags/frame.cpp:71
msgid "Date"
msgstr "Godina"

#: core/tags/frame.cpp:72 gui/widgets/frametable.cpp:60
msgid "Track Number"
msgstr "Broj numere"

#: core/tags/frame.cpp:73
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"

#: core/tags/frame.cpp:75
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvođač albuma"

#: core/tags/frame.cpp:76
msgid "Arranger"
msgstr "Aranžer"

#: core/tags/frame.cpp:77
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: core/tags/frame.cpp:78
msgid "BPM"
msgstr "BPM"

681
#: core/tags/frame.cpp:79 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:883
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
682
683
684
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"

685
#: core/tags/frame.cpp:80 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:881
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"

#: core/tags/frame.cpp:81
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"

#: core/tags/frame.cpp:82
msgid "Disc Number"
msgstr "Broj diska"

#: core/tags/frame.cpp:83
msgid "Encoded-by"
msgstr "Koder"

#: core/tags/frame.cpp:84
msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"

#: core/tags/frame.cpp:85
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: core/tags/frame.cpp:86 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:665
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: core/tags/frame.cpp:87
msgid "Lyricist"
msgstr "Tekstopisac"

717
#: core/tags/frame.cpp:88 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:911
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
718
719
720
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst"

721
#: core/tags/frame.cpp:89 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
msgid "Media"
msgstr "Medija"

#: core/tags/frame.cpp:90
msgid "Original Album"
msgstr "Izvorni album"

#: core/tags/frame.cpp:91
msgid "Original Artist"
msgstr "Izvorni izvođač"

#: core/tags/frame.cpp:92
msgid "Original Date"
msgstr "Izvorni datum"

#: core/tags/frame.cpp:93
msgid "Part"
msgstr "Dio"

#: core/tags/frame.cpp:94
msgid "Performer"
msgstr "Izvođač"

#: core/tags/frame.cpp:95
msgid "Picture"
msgstr "Slika"

#: core/tags/frame.cpp:96
msgid "Publisher"
msgstr "Izdavač"

#: core/tags/frame.cpp:97
msgid "Remixer"
msgstr "Remikser"

#: core/tags/frame.cpp:98
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"

#: core/tags/frame.cpp:99
msgid "Website"
msgstr "Vebsajt"

#: core/tags/trackdata.cpp:199
msgid "Number of tracks"
msgstr "Broj numera"

#: core/tags/trackdata.cpp:203
msgid "Extension"
msgstr "Ekstenzija"

#: core/tags/trackdata.cpp:215
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitski protok"

#: core/tags/trackdata.cpp:219
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: core/tags/trackdata.cpp:223
msgid "Samplerate"
msgstr "Uzorkovanje"

#: core/tags/trackdata.cpp:229
msgid "Channels"
msgstr "Kanala"

#: core/tags/trackdata.cpp:233
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

#: gui/app/main.cpp:40
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
msgstr "Kid3 uređivač ID3 oznaka"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
797
#: gui/app/main.cpp:54 gui/forms/kid3form.cpp:176
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
msgid "Kid3"
msgstr "Kid3"

#: gui/app/main.cpp:56
msgid "(c) 2003-"
msgstr "© 2003-"

#: gui/app/main.cpp:58
msgid "Urs Fleisch"
msgstr "Urs Flajš"

#: gui/app/main.cpp:62
msgid "directory to open"
msgstr "direktorijum za otvaranje"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:75
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:264
msgid "Browse Cover Art"
msgstr "Pretraga omota albuma"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:86
msgid "&Artist/Album"
msgstr "I&zvođač/album"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:100
msgid "&Source"
msgstr "&Izvor"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:102 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:103
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:116
msgid "&URL extraction"
msgstr "Izvlačenje &URL-a"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120
msgid "Match"
msgstr "Poklopi"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120
msgid "Picture URL"
msgstr "URL slike"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:132 gui/dialogs/configdialog.cpp:439
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:133 gui/dialogs/filterdialog.cpp:71
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
848
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:228 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:118
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
849
850
851
852
853
854
855
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:106 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:67
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:77 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:724
msgid "&Help"
msgstr "Po&moć"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:137 gui/dialogs/exportdialog.cpp:138
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
856
857
858
859
860
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:76 gui/dialogs/importdialog.cpp:230
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:119
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:110 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:205
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:76 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:108
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:71 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:81
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
861
862
863
864
865
866
867
868
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Sačuvaj podešavanja"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:146
msgid "&Browse"
msgstr "&Potraži"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:147 gui/dialogs/configdialog.cpp:441
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
869
870
871
#: gui/dialogs/editframedialog.cpp:58
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:961 gui/dialogs/importdialog.cpp:234
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:122
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:123 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216
msgid "&Cancel"
msgstr "&Odustani"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:178
msgid "Click Browse to start"
msgstr "Kliknite na „Potraži“ da biste pokrenuli"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:184
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
msgstr "i onda prevucite sliku sa pregledača u Kid3."

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:76
msgid "&Back"
msgstr "&Nazad"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:81
msgid "&Forward"
msgstr "Na&prijed"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:86
msgid "&Find:"
msgstr "&Nađi:"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:100
msgid "Find Previous"
msgstr "Nađi prethodno"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:110
msgid "Find Next"
msgstr "Nađi sljedeće"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:114
msgid "ID3v1"
msgstr "ID3v1"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:118
msgid "&Mark truncated fields"
msgstr "Označi odsječena &polja"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:121 gui/dialogs/configdialog.cpp:207
msgid "Text &encoding:"
msgstr "Kodiranje &teksta:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:196
msgid "ID3v2"
msgstr "ID3v2"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:200
msgid "Use &track/total number of tracks format"
msgstr "Koristi format &numera/ukupno numera"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:202
msgid "Track number &digits:"
msgstr "Broj &cifara numere:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:206
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
msgstr "&Žanr kao tekst umjesto brojnog niza"

932
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:209 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:861
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
933
934
935
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

936
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:210 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:862
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
937
938
939
msgid "UTF16"
msgstr "UTF-16"

940
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:864
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
msgid "UTF8"
msgstr "UTF-8"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:219
msgid "&Version used for new tags:"
msgstr "I&zdanje za nove oznake:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:221
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:222
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:233
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:234
msgid "Comment field &name:"
msgstr "Ime polja ko&mentara:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:236
msgid "&Picture field name:"
msgstr "Ime polja &slike:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:259
msgid "Custom &Genres"
msgstr "Pose&bni žanrovi"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:260
msgid "&Show only custom genres"
msgstr "Prik&aži samo posebne žanrove"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:269
msgid "&Tag Format"
msgstr "&Format oznake"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:274
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:276
msgid "&Tags"
msgstr "&Oznake"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:285
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:286
msgid "&Preserve file timestamp"
msgstr "Očuvaj &vremensku oznaku fajla"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:287
msgid "&Mark changes"
msgstr "O&znači izmjene"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:294
msgid "&Filename Format"
msgstr "Format imena &fajla"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:298
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:300
msgid "&Files"
msgstr "&Fajlovi"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:309
msgid "Browser"
msgstr "Pregledač"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:310
msgid "Web &browser:"
msgstr "Veb &pregledač"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:320
msgid "Context &Menu Commands"
msgstr "Naredbe kontekstnog me&nija"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:322
msgid "&Play on double click"
msgstr "&Reprodukuj pri dvokliku"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:335
msgid "User Actions"
msgstr "Radnje korisnika"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:337
msgid "&User Actions"
msgstr "Radnje &korisnika"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:346
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:347
msgid "&Proxy:"
msgstr "&Proksi:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:349
msgid "&Use authentication with proxy"
msgstr "Koristi &autentifikaciju za proksi"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:350
msgid "Proxy user &name:"
msgstr "Korisničko &ime za proksi:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:353
msgid "Proxy pass&word:"
msgstr "Lozinka za proksi:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:377
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:379
msgid "&Network"
msgstr "&Mreža"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:397
msgid "&Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice &tastature"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:407
msgid "Use custom app&lication font"
msgstr "Koristi pose&bni font za aplikaciju"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:408
msgid "A&pplication Font..."
msgstr "&Font aplikacije..."

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:409
msgid "Use custom application &style"
msgstr "Koristi posebni &stil za aplikaciju"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:417 gui/dialogs/configdialog.cpp:707
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1081
1082
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:186 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:190
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:205
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:426
msgid "Use native system file &dialogs"
msgstr "Koristi sistemske &dijaloge fajlova"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:430
msgid "&Appearance"
msgstr "&Izgled"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:440 gui/dialogs/editframedialog.cpp:57
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1095
1096
1097
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:960 gui/dialogs/importdialog.cpp:232
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:120
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:119 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:213
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
msgid "&OK"
msgstr "&U redu"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:629
msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'."
msgstr "Prečica tastature '%1' je već dodijeljena '%2'."

#: gui/dialogs/contexthelp.cpp:59 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:727
msgid "Kid3 Handbook"
msgstr "Kid3 priručnik"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1109
1110
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:523
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:90
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
msgid "From Clip&board"
msgstr "Iz klip&borda"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:524
msgid "&Import"
msgstr "U&vezi"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:525
msgid "&Export"
msgstr "Izv&ezi"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:526
msgid "&View"
msgstr "&Prikaz"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:656
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kodiranje teksta"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:657
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:658
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:660
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:661
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:662
msgid "Email"
msgstr "E-adresa"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:663
msgid "Rating"
msgstr "Rejting"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:666
msgid "Picture Type"
msgstr "Tip slike"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:667
msgid "Image format"
msgstr "Format slike"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:668
msgid "Mimetype"
msgstr "Mime"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Podešavanje jačine"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
msgid "Number of Bits"
msgstr "Broj bita"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
msgid "Volume Change Right"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:674
msgid "Volume Change Left"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
msgid "Peak Volume Right"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
msgid "Peak Volume Left"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
msgid "Timestamp Format"
msgstr "Format vremenske oznake"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:678
msgid "Content Type"
msgstr "Tip sadržaja"

1206
1207
1208
1209
1210
1211
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:805
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:807
msgid "Images (*.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr "slike (*.jpg *.jpeg *.png)"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:863
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1212
1213
1214
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF-16BE"

1215
1216
1217
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:872
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:900
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:910
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1218
1219
1220
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

1221
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:873
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1222
1223
1224
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
msgstr "PNG ikona fajla 32x32 piksela"

1225
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:874
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1226
1227
1228
msgid "Other file icon"
msgstr "Ostale ikone fajla"

1229
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:875
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1230
1231
1232
msgid "Cover (front)"
msgstr "Omot (prednji)"

1233
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:876
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1234
1235
1236
msgid "Cover (back)"
msgstr "Omot (zadnji)"

1237
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1238
1239
1240
msgid "Leaflet page"
msgstr ""

1241
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:879
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1242
1243
1244
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr ""

1245
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:880
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1246
1247
1248
msgid "Artist/performer"
msgstr "Umjetnik/izvođač"

1249
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:882
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1250
1251
1252
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Bend/orkestar"

1253
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:884
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1254
1255
1256
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Pjesnik/tekstopisac"

1257
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:885
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1258
1259
1260
msgid "Recording Location"
msgstr "Mjesto snimanja"

1261
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:886
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1262
1263
1264
msgid "During recording"
msgstr "Tokom snimanja"

1265
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:887
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1266
1267
1268
msgid "During performance"
msgstr "Tokom izvođenja"

1269
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:888
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1270
1271
1272
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Snimak ekrana filma/videa"

1273
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:889
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1274
1275
1276
msgid "A bright coloured fish"
msgstr ""

1277
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:890
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1278
1279
1280
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustracija"

1281
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:891
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1282
1283
1284
msgid "Band/artist logotype"
msgstr "Logotip benda/izvođača"

1285
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:892
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1286
1287
1288
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "Logotip izdavača/studija"

1289
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:901
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1290
1291
1292
msgid "MPEG frames as unit"
msgstr "Broj MPEG kadrova kao jedinica"

1293
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:902
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1294
1295
1296
msgid "Milliseconds as unit"
msgstr "Milisekunde kao jedinica"

1297
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:912
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1298
1299
1300
msgid "Text transcription"
msgstr "Transkripcija teksta"

1301
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:913
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1302
1303
1304
msgid "Movement/part name"
msgstr ""

1305
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:914
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1306
1307
1308
msgid "Events"
msgstr ""

1309
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:915
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1310
1311
1312
msgid "Chord"
msgstr "Akord"

1313
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:916
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
msgid "Trivia/pop up"
msgstr ""

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:72
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:89 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:57
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1322
1323
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:67 gui/forms/kid3form.cpp:219
#: gui/forms/kid3form.cpp:243
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:90 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:68
msgid "Header:"
msgstr "Zaglavlje:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:69
msgid "Tracks:"
msgstr "Numere:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:92
msgid "Footer:"
msgstr "Podnožje:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:104
msgid "To F&ile"
msgstr "U f&ajl"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:109
msgid "To Clip&board"
msgstr "U klip&bord"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:118
msgid "&Source:"
msgstr "&Izvor:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1351
1352
1353
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:122 gui/dialogs/importdialog.cpp:169
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:78 gui/forms/kid3form.cpp:236
#: gui/forms/kid3form.cpp:261 gui/forms/kid3form.cpp:900
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1354
1355
1356
1357
1358
1359
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:328 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:331
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:334 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:337
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:340 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:376
msgid "Tag 1"
msgstr "oznaka 1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1360
1361
1362
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:123 gui/dialogs/importdialog.cpp:170
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:79 gui/forms/kid3form.cpp:239
#: gui/forms/kid3form.cpp:265 gui/forms/kid3form.cpp:907
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:343 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:346
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:349 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:352
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:355 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:379
msgid "Tag 2"
msgstr "oznaka 2"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:180 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:938
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1370
1371
1372
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:941 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1450
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1453 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1921
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2002 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2005
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
msgid "File Error"
msgstr "Greška fajla"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:181 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:936
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:941
msgid "Error while writing file:\n"
msgstr "Greška prilikom upisa fajla:\n"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:622
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:62
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:63
msgid "&Expression:"
msgstr "&Izraz:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1393
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:85 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:121
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1394
1395
1396
1397
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:76
msgid "&Apply"
msgstr "&Primijeni"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1398
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:141
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1399
1400
1401
msgid "From F&ile/Clipboard..."
msgstr "Iz &fajla/klipborda..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1402
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:145
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1403
1404
1405
msgid "From T&ags..."
msgstr "Iz o&znaka..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1406
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:149
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1407
1408
1409
msgid "&From Server:"
msgstr "S&a servera:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1410
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:158 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:65
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1411
1412
1413
1414
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:264 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:482
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
msgstr "MjuzikBrejnz Otisak prsta"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1415
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:165
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1416
1417
1418
msgid "D&estination:"
msgstr "O&dredište:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1419
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:171 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:80
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1420
1421
1422
msgid "Tag 1 and Tag 2"
msgstr "oznaka 1 i oznaka 2"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1423
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:182
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1424
1425
1426
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1427
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:193
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1428
1429
1430
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
msgstr "Provjeri najveću dozvoljenu &vremensku razliku (sek):"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1431
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:201
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1432
1433
1434
msgid "Match with:"
msgstr "Poklopi sa:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1435
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:203
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1436
1437
1438
msgid "&Length"
msgstr "tra&janjem"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1439
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:206
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1440
1441
1442
msgid "T&rack"
msgstr "&numerom"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1443
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:209
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1444
1445
1446
msgid "&Title"
msgstr "nas&lovom"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1447
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:71 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:80
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1448
1449
1450
msgid "&Server:"
msgstr "&Server:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1451
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:110
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1452
1453
1454
msgid "Track Title/Artist - Album"
msgstr "Numera/izvođač - album"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1455
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:111
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1456
1457
1458
msgid "State"
msgstr "Stanje"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1459
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:186 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:326
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1460
1461
1462
msgid "No result"
msgstr "Nema rezultata"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1463
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:326
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
msgid "No result selected"
msgstr "Ništa nije izabrano"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:56 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:613
msgid "Number Tracks"
msgstr "Numeriši"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:63
msgid "&Start number:"
msgstr "&Početni broj:"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:75
msgid "&Destination:"
msgstr "&Odredište:"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:91
msgid "&Total number of tracks:"
msgstr "&Ukupno numera:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:58
msgid "Create Playlist"
msgstr "Napravi listu numera"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144
msgid "Playlist File Name"
msgstr "Ime fajla liste numera"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145
msgid "Same as &directory name"
msgstr "Isto kao ime &direktorijuma"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:118
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:156
msgid "Cr&eate in:"
msgstr "N&apravi u:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160
msgid "Current directory"
msgstr "trenutnom direktorijumu"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:161
msgid "Every directory"
msgstr "svim direktorijumima"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:162
msgid "Top-level directory"
msgstr "najvišem direktorijumu"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:163
msgid "Playlist Content"
msgstr "Sadržaj liste numera"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:164
msgid "For&mat:"
msgstr "For&mat:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:167
msgid "Incl&ude only the selected files"
msgstr "Uključi samo &označene fajlove"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:168
msgid "Sort by file &name"
msgstr "Sortiraj po &imenu"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170
msgid "Sort by &tag field"
msgstr "Sortiraj po &polju oznake"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:184
msgid "Use &relative path for files in playlist"
msgstr "Koristi &relativnu putanju za fajlove na listi numera"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:186
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
msgstr "Koristi punu put&anju za fajlove na listi numera"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:187
msgid "Write only &list of files"
msgstr "Upiši samo &spisak fajlova"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:189
msgid "Write &info using"
msgstr "Upiši &informacije koristeći"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:60 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:106
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:604
msgid "Rename Directory"
msgstr "Preimenuj direktorijum"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:67
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:72
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:107
msgid "Create Directory"
msgstr "Napravi direktorijum"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:110
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
msgstr "Iz oznake 2 i oznake 1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1572
1573
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:111 gui/forms/kid3form.cpp:334
#: gui/forms/kid3form.cpp:897 gui/forms/kid3form.cpp:909
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1574
1575
1576
1577
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:346 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:367
msgid "From Tag 1"
msgstr "Iz oznake 1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1578
1579
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:112 gui/forms/kid3form.cpp:294
#: gui/forms/kid3form.cpp:898 gui/forms/kid3form.cpp:902
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1580
1581
1582
1583
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:331 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:370
msgid "From Tag 2"
msgstr "Iz oznake 2"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1584
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:140 gui/forms/kid3form.cpp:234
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1585
1586
1587
msgid "From:"
msgstr "Iz:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1588
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:142 gui/forms/kid3form.cpp:258
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
msgid "To:"
msgstr "U:"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:63
msgid "&Find"
msgstr "&Nađi"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:83
msgid "C&GI Path:"
msgstr "C&GI putanja:"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:94
msgid "&Additional Tags"
msgstr "Doda&tne oznake"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:95
msgid "C&over Art"
msgstr "Omot a&lbuma"

#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:49
msgid "Import from Tags"
msgstr "Uvezi iz oznaka"

#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:59
msgid "Extraction:"
msgstr "Izvlačenje:"

#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:58
msgid "Import from File/Clipboard"
msgstr "Uvezi iz fajla/klipborda"

#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:86
msgid "From F&ile"
msgstr "Iz &fajla"

#: gui/forms/filelist.cpp:136
msgid "&Expand all"
msgstr "Raz&granaj sve"

#: gui/forms/filelist.cpp:137
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Sakupi sve"

#: gui/forms/filelist.cpp:138
msgid "&Rename"
msgstr "P&reimenuj"

#: gui/forms/filelist.cpp:139
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Premjesti u &smeće"

#: gui/forms/filelist.cpp:141 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:308
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:655
msgid "&Play"
msgstr "Re&produkuj"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1645
1646
#: gui/forms/kid3form.cpp:199 gui/forms/kid3form.cpp:853
#: gui/forms/kid3form.cpp:855
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1647
1648
1649
msgid "F&ile"
msgstr "F&ajl"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1650
#: gui/forms/kid3form.cpp:212
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1651
1652
1653
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1654
#: gui/forms/kid3form.cpp:237
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1655
1656
1657
msgid "Filename from Tag 1"
msgstr "oznake 1 u ime fajla"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1658
#: gui/forms/kid3form.cpp:240
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1659
1660
1661
msgid "Filename from Tag 2"
msgstr "oznake 2 u ime fajla"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1662
#: gui/forms/kid3form.cpp:262
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1663
1664
1665
msgid "Tag 1 from Filename"
msgstr "oznaku 1 iz imena fajla"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1666
#: gui/forms/kid3form.cpp:266
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1667
1668
1669
msgid "Tag 2 from Filename"
msgstr "oznaku 2 iz imena fajla"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1670
#: gui/forms/kid3form.cpp:272 gui/forms/kid3form.cpp:590
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1671
1672
1673
msgid "Tag &1"
msgstr "Oznaka &1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1674
1675
#: gui/forms/kid3form.cpp:297 gui/forms/kid3form.cpp:338
#: gui/forms/kid3form.cpp:903 gui/forms/kid3form.cpp:910
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1676
1677
1678
1679
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:334 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:349
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1680
1681
#: gui/forms/kid3form.cpp:301 gui/forms/kid3form.cpp:342
#: gui/forms/kid3form.cpp:904 gui/forms/kid3form.cpp:911
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1682
1683
1684
1685
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:337 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:352
msgid "Paste"
msgstr "Nalijepi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1686
1687
#: gui/forms/kid3form.cpp:305 gui/forms/kid3form.cpp:346
#: gui/forms/kid3form.cpp:905 gui/forms/kid3form.cpp:912
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1688
1689
1690
1691
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:340 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:355
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1692
#: gui/forms/kid3form.cpp:314 gui/forms/kid3form.cpp:605
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1693
1694
1695
msgid "Tag &2"
msgstr "Oznaka &2"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1696
#: gui/forms/kid3form.cpp:352 gui/forms/kid3form.cpp:913
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1697
1698
1699
1700
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:358
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1701
#: gui/forms/kid3form.cpp:355 gui/forms/kid3form.cpp:914
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1702
1703
1704
1705
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:361
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1706
#: gui/forms/kid3form.cpp:358 gui/forms/kid3form.cpp:915
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1707
1708
1709
1710
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:364
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1711
1712
#: gui/forms/kid3form.cpp:899 gui/forms/kid3form.cpp:906
#: gui/forms/kid3form.cpp:916 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:373
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1713
1714
1715
1716
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:376 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:379
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1717
#: gui/forms/kid3form.cpp:901 gui/forms/kid3form.cpp:908
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:328 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:343
msgid "From Filename"
msgstr "Iz imena fajla"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:115
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"

1726
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:193
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807