zh_TW.po 47.1 KB
Newer Older
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1
2
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
4
# ChungYu, Hsu <chungyu.hsu@gmail.com>, 2010.
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
5
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2010, 2011.
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
6
7
8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kid3-1.4\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge."
"net/tracker/?group_id=70849&atid=529221\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
11
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:43+0100\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
13
"Last-Translator: \n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
14
15
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
16
17
18
19
20
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Tradition Chinese\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
23
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

#: browsecoverartdialog.cpp:61 filelist.cpp:262
msgid "Encode as URL"
msgstr "編碼成網址"

#: browsecoverartdialog.cpp:77 browsecoverartdialog.cpp:323
msgid "Browse Cover Art"
msgstr "瀏覽 Cover Art 網站"

#: browsecoverartdialog.cpp:91 browsecoverartdialog.cpp:94
msgid "&Artist/Album"
msgstr "演唱(奏)者/專輯(&A)"

#: browsecoverartdialog.cpp:114 browsecoverartdialog.cpp:116
msgid "&Source"
msgstr "來源(&S)"

#: browsecoverartdialog.cpp:138 browsecoverartdialog.cpp:141
msgid "&URL extraction"
msgstr "網址擴展(&U)"

#: browsecoverartdialog.cpp:146
msgid "Match"
msgstr "比對"

#: browsecoverartdialog.cpp:147
msgid "Picture URL"
msgstr "圖片網址"

#: browsecoverartdialog.cpp:160 configdialog.cpp:545 exportdialog.cpp:155
#: filterdialog.cpp:100 importdialog.cpp:77 importsourcedialog.cpp:152
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
55
#: kid3.cpp:775 kid3.cpp:787 musicbrainzdialog.cpp:139
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
56
#: numbertracksdialog.cpp:113 playlistdialog.cpp:259 rendirdialog.cpp:105
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
57
58
59
60
61
msgid "&Help"
msgstr "求助(&H)"

#: browsecoverartdialog.cpp:166 exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106
#: importdialog.cpp:78 importsourcedialog.cpp:153 musicbrainzdialog.cpp:140
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
62
#: numbertracksdialog.cpp:118 playlistdialog.cpp:263 rendirdialog.cpp:87
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
63
64
65
66
67
68
69
70
71
#: rendirdialog.cpp:106
msgid "&Save Settings"
msgstr "儲存設定(&S)"

#: browsecoverartdialog.cpp:176
msgid "&Browse"
msgstr "瀏覽(&B)"

#: browsecoverartdialog.cpp:177 configdialog.cpp:547 editframedialog.cpp:71
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
72
#: editframefieldsdialog.cpp:1020 importdialog.cpp:80
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
73
#: musicbrainzdialog.cpp:143 numbertracksdialog.cpp:133 playlistdialog.cpp:274
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
#: rendirdialog.cpp:108
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"

#: browsecoverartdialog.cpp:226
msgid "Click Browse to start"
msgstr "按瀏覽開始"

#: browsecoverartdialog.cpp:232
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
msgstr "然後從瀏覽器拖拉圖片至 Kid3"

#: browserdialog.cpp:83
msgid "&Back"
msgstr "返回(&B)"

#: browserdialog.cpp:84
msgid "&Forward"
msgstr "向前(&F)"

#: browserdialog.cpp:85 exportdialog.cpp:171 externalprocess.cpp:58
#: filterdialog.cpp:117 imageviewer.cpp:61 importsourcedialog.cpp:154
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"

#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:75
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:76
msgid "Output"
msgstr "輸出"

#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:77
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: commandstable.cpp:59 commandstable.cpp:78
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 configtable.cpp:226
#: configtable.cpp:241
msgid "&Insert row"
msgstr "插入列(&I)"

#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 configtable.cpp:230
#: configtable.cpp:245
msgid "&Delete row"
msgstr "刪除列(&D)"

#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285 configtable.cpp:234
#: configtable.cpp:249
msgid "&Clear row"
msgstr "清除列(&C)"

#: configdialog.cpp:117 configdialog.cpp:129
msgid "ID3v1"
msgstr "ID3v1"

#: configdialog.cpp:122 configdialog.cpp:131
msgid "&Mark truncated fields"
msgstr "標記被截斷的欄位(&M)"

#: configdialog.cpp:125 configdialog.cpp:134 configdialog.cpp:226
#: configdialog.cpp:241
msgid "Text &encoding:"
msgstr "編碼(&E)"

#: configdialog.cpp:217 configdialog.cpp:234
msgid "ID3v2"
msgstr "ID3v2"

#: configdialog.cpp:222 configdialog.cpp:236
msgid "Use &track/total number of tracks format"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
149
msgstr "使用「音軌/音軌總數」的格式(&T)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
150
151
152

#: configdialog.cpp:225 configdialog.cpp:239
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
153
msgstr "將曲風視做文字而不是數字字串(&G)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
154
155
156
157
158
159
160
161
162

#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:245
msgid "&Version used for new tags:"
msgstr "使用新標籤版本(&V)"

#: configdialog.cpp:249
msgid "Track number &digits:"
msgstr "音軌編號位數(&D):"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
163
#: configdialog.cpp:254 editframefieldsdialog.cpp:888
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
164
165
166
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
167
#: configdialog.cpp:255 editframefieldsdialog.cpp:889
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
168
169
170
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
171
#: configdialog.cpp:256 editframefieldsdialog.cpp:891
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"

#: configdialog.cpp:268
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"

#: configdialog.cpp:269
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"

#: configdialog.cpp:289 configdialog.cpp:291
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"

#: configdialog.cpp:294
msgid "Comment field &name:"
msgstr "內容註釋欄位名稱:(&n)"

#: configdialog.cpp:296
msgid "&Picture field name:"
msgstr "圖片欄位名稱:(&P)"

#: configdialog.cpp:327 configdialog.cpp:329
msgid "Custom &Genres"
msgstr "自訂曲風(&G)"

#: configdialog.cpp:332
msgid "&Show only custom genres"
msgstr "僅顯示自訂曲風(&S)"

#: configdialog.cpp:343
msgid "&Tag Format"
msgstr "標籤格式(&T)"

#: configdialog.cpp:352
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: configdialog.cpp:354
msgid "&Tags"
msgstr "標籤(&T)"

#: configdialog.cpp:365 configdialog.cpp:367
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: configdialog.cpp:370
msgid "&Preserve file timestamp"
msgstr "保留檔案的原來時間(&P)"

#: configdialog.cpp:371
msgid "&Mark changes"
msgstr "標記變更(&M)"

#: configdialog.cpp:381
msgid "&Filename Format"
msgstr "檔案名稱格式(&F)"

#: configdialog.cpp:388
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: configdialog.cpp:390
msgid "&Files"
msgstr "檔案(&F)"

#: configdialog.cpp:401 configdialog.cpp:403
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽"

#: configdialog.cpp:406
msgid "Web &browser:"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
245
msgstr "網頁瀏覽器(&B)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
246
247
248

#: configdialog.cpp:422 configdialog.cpp:424
msgid "Context &Menu Commands"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
249
msgstr "內文選單指令(&M)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308

#: configdialog.cpp:438
msgid "User Actions"
msgstr "自訂動作"

#: configdialog.cpp:440
msgid "&User Actions"
msgstr "自訂動作(&U)"

#: configdialog.cpp:451 configdialog.cpp:453
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"

#: configdialog.cpp:456
msgid "&Proxy:"
msgstr "代理伺服器:(&P)"

#: configdialog.cpp:459
msgid "&Use authentication with proxy"
msgstr "代理伺服器要認證(&U)"

#: configdialog.cpp:460
msgid "Proxy user &name:"
msgstr "代理伺服器帳號:(&n)"

#: configdialog.cpp:463
msgid "Proxy pass&word:"
msgstr "代理伺服器密碼:(&w)"

#: configdialog.cpp:490
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: configdialog.cpp:492
msgid "&Network"
msgstr "網路(&N)"

#: configdialog.cpp:513
msgid "Use custom app&lication font"
msgstr "使用自訂應用程式字型(&L)"

#: configdialog.cpp:514
msgid "A&pplication Font..."
msgstr "應用程式字型(&P)..."

#: configdialog.cpp:515
msgid "Use custom application &style"
msgstr "使用自訂應用程式樣式(&S)"

#: configdialog.cpp:524 configdialog.cpp:763 musicbrainzdialog.cpp:215
#: musicbrainzdialog.cpp:219 musicbrainzdialog.cpp:221
#: musicbrainzdialog.cpp:232 musicbrainzdialog.cpp:246
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: configdialog.cpp:535
msgid "&Appearance"
msgstr "外觀設定(&A)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
309
#: configdialog.cpp:546 editframedialog.cpp:70 editframefieldsdialog.cpp:1019
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
310
#: importdialog.cpp:79 musicbrainzdialog.cpp:141 numbertracksdialog.cpp:128
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
311
312
313
314
315
316
#: playlistdialog.cpp:271 rendirdialog.cpp:107
msgid "&OK"
msgstr "確定(&O)"

#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:306 importsourcedialog.cpp:175
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
317
318
#: kid3.cpp:890 kid3.cpp:962 kid3.cpp:1267 kid3.cpp:1653 kid3.cpp:1668
#: kid3.cpp:1747 kid3.cpp:1893 kid3.cpp:1993
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
319
320
321
msgid "Ready."
msgstr "已就緒。"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
322
#: editframefieldsdialog.cpp:527 importselector.cpp:283
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
323
324
325
msgid "From Clip&board"
msgstr "從剪貼簿(&b)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
326
#: editframefieldsdialog.cpp:528
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
327
328
329
msgid "&Import"
msgstr "匯入(&I)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
330
#: editframefieldsdialog.cpp:529
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
331
332
333
msgid "&Export"
msgstr "匯出(&E)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
334
#: editframefieldsdialog.cpp:530
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
335
336
337
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
338
#: editframefieldsdialog.cpp:671
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
339
340
341
msgid "Text Encoding"
msgstr "字元編碼"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
342
#: editframefieldsdialog.cpp:672
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
343
344
345
msgid "Text"
msgstr "文字"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
346
#: editframefieldsdialog.cpp:673
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
347
348
349
msgid "URL"
msgstr "網址"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
350
#: editframefieldsdialog.cpp:674
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
351
352
353
msgid "Data"
msgstr "資料"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
354
#: editframefieldsdialog.cpp:675
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
355
356
357
msgid "Description"
msgstr "描述"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
358
#: editframefieldsdialog.cpp:676
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
359
360
361
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
362
#: editframefieldsdialog.cpp:677
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
363
364
365
msgid "Email"
msgstr "電子信箱"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
366
#: editframefieldsdialog.cpp:678
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
367
368
369
msgid "Rating"
msgstr "評比"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
370
#: editframefieldsdialog.cpp:679 kid3.cpp:446 kid3.cpp:449 kid3.cpp:452
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
371
372
373
msgid "Filename"
msgstr "檔名"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
374
#: editframefieldsdialog.cpp:680 frame.cpp:86
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
375
376
377
msgid "Language"
msgstr "語言"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
378
#: editframefieldsdialog.cpp:681
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
379
380
381
msgid "Picture Type"
msgstr "圖片格式"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
382
#: editframefieldsdialog.cpp:682
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
383
384
385
msgid "Image format"
msgstr "圖片格式"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
386
#: editframefieldsdialog.cpp:683
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
387
388
389
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
390
#: editframefieldsdialog.cpp:684
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
391
392
393
msgid "Counter"
msgstr "計數器"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
394
#: editframefieldsdialog.cpp:685
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
395
396
397
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
398
#: editframefieldsdialog.cpp:686
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
399
400
401
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "音量調整"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
402
#: editframefieldsdialog.cpp:687
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
403
404
405
msgid "Number of Bits"
msgstr "位元數"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
406
#: editframefieldsdialog.cpp:688
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
407
408
409
msgid "Volume Change Right"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
410
#: editframefieldsdialog.cpp:689
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
411
412
413
msgid "Volume Change Left"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
414
#: editframefieldsdialog.cpp:690
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
415
416
417
msgid "Peak Volume Right"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
418
#: editframefieldsdialog.cpp:691
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
419
420
421
msgid "Peak Volume Left"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
422
#: editframefieldsdialog.cpp:692
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
423
msgid "Timestamp Format"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
424
msgstr "時間格式"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
425

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
426
#: editframefieldsdialog.cpp:693
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
427
msgid "Content Type"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
428
msgstr "內容類型"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
429

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
430
#: editframefieldsdialog.cpp:890
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
431
432
433
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
434
435
#: editframefieldsdialog.cpp:902 editframefieldsdialog.cpp:933
#: editframefieldsdialog.cpp:946
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
436
437
438
msgid "Other"
msgstr "其他"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
439
#: editframefieldsdialog.cpp:903
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
440
441
442
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
msgstr "32x32 像素 PNG 檔圖示"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
443
#: editframefieldsdialog.cpp:904
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
444
445
446
msgid "Other file icon"
msgstr "其他檔案圖示"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
447
#: editframefieldsdialog.cpp:905
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
448
449
450
msgid "Cover (front)"
msgstr "封面(前)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
451
#: editframefieldsdialog.cpp:906
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
452
453
454
msgid "Cover (back)"
msgstr "封面(後)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
455
#: editframefieldsdialog.cpp:907
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
456
msgid "Leaflet page"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
457
msgstr "小冊子"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
458

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
459
#: editframefieldsdialog.cpp:908 frame.cpp:89
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
460
461
462
msgid "Media"
msgstr "媒體"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
463
#: editframefieldsdialog.cpp:909
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
464
465
466
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "首席演出者"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
467
#: editframefieldsdialog.cpp:910
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
468
469
470
msgid "Artist/performer"
msgstr "演出者"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
471
#: editframefieldsdialog.cpp:911 frame.cpp:80
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
472
msgid "Conductor"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
473
msgstr "指揮"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
474

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
475
#: editframefieldsdialog.cpp:912
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
476
477
478
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "樂團"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
479
#: editframefieldsdialog.cpp:913 frame.cpp:79
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
480
481
482
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
483
#: editframefieldsdialog.cpp:914
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
484
485
486
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "作詞者"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
487
#: editframefieldsdialog.cpp:915
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
488
489
490
msgid "Recording Location"
msgstr "錄製地點"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
491
#: editframefieldsdialog.cpp:916
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
492
493
494
msgid "During recording"
msgstr "錄音期間"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
495
#: editframefieldsdialog.cpp:917
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
496
497
498
msgid "During performance"
msgstr "表演期間"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
499
#: editframefieldsdialog.cpp:918
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
500
501
502
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "電影/影像螢幕擷取"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
503
#: editframefieldsdialog.cpp:919
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
504
msgid "A bright coloured fish"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
505
msgstr "明亮高彩魚"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
506

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
507
#: editframefieldsdialog.cpp:920
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
508
msgid "Illustration"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
509
msgstr "插圖"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
510

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
511
#: editframefieldsdialog.cpp:921
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
512
msgid "Band/artist logotype"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
513
msgstr "樂團╱演唱者標誌"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
514

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
515
#: editframefieldsdialog.cpp:922
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
516
msgid "Publisher/Studio logotype"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
517
msgstr "出版商╱錄音室標誌"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
518

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
519
#: editframefieldsdialog.cpp:934
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
520
msgid "MPEG frames as unit"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
521
msgstr "以 MPEG 訊框為單位"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
522

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
523
#: editframefieldsdialog.cpp:935
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
524
525
526
msgid "Milliseconds as unit"
msgstr "以毫秒為單位"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
527
#: editframefieldsdialog.cpp:947 frame.cpp:88
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
528
529
530
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
531
#: editframefieldsdialog.cpp:948
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
532
533
534
msgid "Text transcription"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
535
#: editframefieldsdialog.cpp:949
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
536
537
538
msgid "Movement/part name"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
539
#: editframefieldsdialog.cpp:950
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
540
541
542
msgid "Events"
msgstr "事件"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
543
#: editframefieldsdialog.cpp:951
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
544
545
546
msgid "Chord"
msgstr ""

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
547
#: editframefieldsdialog.cpp:952
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
msgid "Trivia/pop up"
msgstr ""

#: exportdialog.cpp:74
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
msgid "&Format"
msgstr "格式(&F)"

#: exportdialog.cpp:121
msgid "To F&ile"
msgstr "至檔案(&i)"

#: exportdialog.cpp:127
msgid "To Clip&board"
msgstr "至剪貼簿(&b)"

#: exportdialog.cpp:137
msgid "&Source:"
msgstr "來源(&S)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
571
572
573
574
#: exportdialog.cpp:142 id3form.cpp:296 id3form.cpp:317 id3form.cpp:468
#: id3form.cpp:489 importselector.cpp:311 kid3.cpp:407 kid3.cpp:410
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:416 kid3.cpp:419 kid3.cpp:455
#: numbertracksdialog.cpp:82
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
575
576
577
msgid "Tag 1"
msgstr "標籤 1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
578
579
580
581
#: exportdialog.cpp:143 id3form.cpp:299 id3form.cpp:321 id3form.cpp:471
#: id3form.cpp:493 importselector.cpp:312 kid3.cpp:422 kid3.cpp:425
#: kid3.cpp:428 kid3.cpp:431 kid3.cpp:434 kid3.cpp:458
#: numbertracksdialog.cpp:83
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
582
583
584
msgid "Tag 2"
msgstr "標籤 2"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
585
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1219 filelist.cpp:1255 filelist.cpp:1360
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
586
587
#: filelist.cpp:1368 filelist.cpp:1412 filelist.cpp:1415 kid3.cpp:1255
#: kid3.cpp:1258 kid3.cpp:2523
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
588
589
590
msgid "File Error"
msgstr "檔案錯誤"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
591
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1253 kid3.cpp:1259
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
msgid "Error while writing file:\n"
msgstr "寫入檔案錯誤:\n"

#: externalprocess.cpp:55
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&l)"

#: externalprocess.cpp:130
msgid "Execute "
msgstr "執行"

#: externalprocess.cpp:178
msgid "Could not execute "
msgstr "無法執行"

#: filefilter.cpp:111
msgid "True if strings are equal"
msgstr "字串相等的話則為真"

#: filefilter.cpp:115
msgid "True if string contains substring"
msgstr "字串包含某個子字串的話則為真"

#: filefilter.cpp:119
msgid "True if string matches regexp"
msgstr "字串符合正規表示式的話則為真"

#: filefilter.cpp:123
msgid "Logical AND"
msgstr "邏輯 AND"

#: filefilter.cpp:127
msgid "Logical OR"
msgstr "邏輯 OR"

#: filefilter.cpp:131
msgid "Logical negation"
msgstr "邏輯 NOT"

#: filelist.cpp:70
msgid "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr "您真的要刪除 %1 這些項目嗎?"

#: filelist.cpp:72
msgid "Error while deleting these %1 items:"
msgstr "刪除 %1 這些項目時發生錯誤"

#: filelist.cpp:242
msgid "Filenames"
msgstr "檔名"

#: filelist.cpp:250
msgid "URLs"
msgstr "網址"

#: filelist.cpp:254
msgid "Directory name"
msgstr "目錄名稱"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
651
#: filelist.cpp:928 filelist.cpp:946
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
652
653
654
msgid "&Expand all"
msgstr "全部展開(&E)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
655
#: filelist.cpp:929 filelist.cpp:947
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
656
657
658
msgid "&Collapse all"
msgstr "全部折疊(&C)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
659
#: filelist.cpp:930 filelist.cpp:948
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
660
661
662
msgid "&Rename"
msgstr "更名(&R)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
663
#: filelist.cpp:931 filelist.cpp:949
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
664
665
666
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&D)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
667
#: filelist.cpp:933 filelist.cpp:951 kid3.cpp:386 kid3.cpp:698
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
668
669
670
671
msgid "&Play"
msgstr "播放(&P)"

#: filelist.cpp:1194
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
672
673
674
msgid "Rename File"
msgstr "更改檔名"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
675
#: filelist.cpp:1195
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
676
677
678
msgid "Enter new file name:"
msgstr "輸入新檔名"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
679
#: filelist.cpp:1220 filelist.cpp:1256 kid3.cpp:2524
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
680
681
682
msgid "Error while renaming:\n"
msgstr "更改檔名發生錯誤:\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
683
#: filelist.cpp:1242 kid3.cpp:657 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
684
685
686
687
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
msgid "Rename Directory"
msgstr "更改目錄名稱"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
688
#: filelist.cpp:1243
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
689
690
691
msgid "Enter new directory name:"
msgstr "輸入新目錄名稱"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
692
693
#: filelist.cpp:1284 filelist.cpp:1290 filelist.cpp:1300 filelist.cpp:1383
#: filelist.cpp:1400
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
694
695
696
697
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 個項目嗎?"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
698
699
#: filelist.cpp:1287 filelist.cpp:1293 filelist.cpp:1310 filelist.cpp:1385
#: filelist.cpp:1399
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
700
701
702
msgid "Delete Files"
msgstr "刪除檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
703
704
#: filelist.cpp:1353 filelist.cpp:1356 filelist.cpp:1364 filelist.cpp:1410
#: filelist.cpp:1417
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
705
706
707
708
msgid "Error while deleting this item:"
msgid_plural "Error while deleting these %1 items:"
msgstr[0] "刪除這 %1 個項目時發生錯誤:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
709
#: filelist.cpp:1409 filelist.cpp:1416
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
710
711
712
msgid "Directory must be empty.\n"
msgstr "目錄裡面必須是空的\n"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
713
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:671
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
msgid "Filter"
msgstr "篩選"

#: filterdialog.cpp:76 filterdialog.cpp:78
msgid "&Filter"
msgstr "篩選(&F)"

#: filterdialog.cpp:116 musicbrainzdialog.cpp:142
msgid "&Apply"
msgstr "套用(&A)"

#: formatbox.cpp:51
msgid "Format while editing"
msgstr "檔名格式的編輯"

#: formatbox.cpp:55
msgid "Case conversion:"
msgstr "大小寫的轉換:"

#: formatbox.cpp:61
msgid "No changes"
msgstr "不轉換"

#: formatbox.cpp:63
msgid "All lowercase"
msgstr "全部小寫"

#: formatbox.cpp:65
msgid "All uppercase"
msgstr "全部大寫"

#: formatbox.cpp:67
msgid "First letter uppercase"
msgstr "第一個字母大寫"

#: formatbox.cpp:69
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "所有字的第一個字母大寫"

#: formatbox.cpp:72
msgid "String replacement:"
msgstr "字詞替換"

#: formatbox.cpp:74
msgid "From"
msgstr "從"

#: formatbox.cpp:74
msgid "To"
msgstr "至"

#: frame.cpp:67 importselector.cpp:216 importselector.cpp:242
msgid "Title"
msgstr "歌(曲)名"

#: frame.cpp:68 importselector.cpp:217 importselector.cpp:243
msgid "Artist"
msgstr "演唱(奏)者"

#: frame.cpp:69 importselector.cpp:217 importselector.cpp:244
msgid "Album"
msgstr "專輯名稱"

#: frame.cpp:70 importselector.cpp:218 importselector.cpp:247
msgid "Comment"
msgstr "內容註釋"

#: frame.cpp:71
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: frame.cpp:72 frametable.cpp:746 frametable.cpp:775
msgid "Track Number"
msgstr "音軌編號"

#: frame.cpp:73 importselector.cpp:217 importselector.cpp:246
msgid "Genre"
msgstr "曲風"

#: frame.cpp:75
msgid "Album Artist"
msgstr "專輯演唱(奏)者"

#: frame.cpp:76
msgid "Arranger"
msgstr "編曲者"

#: frame.cpp:77
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: frame.cpp:78
msgid "BPM"
msgstr "BPM"

#: frame.cpp:81
msgid "Copyright"
msgstr "版權"

#: frame.cpp:82
msgid "Disc Number"
msgstr "碟片編號"

#: frame.cpp:83
msgid "Encoded-by"
msgstr "編碼方式"

#: frame.cpp:84
msgid "Grouping"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
823
msgstr "群組中"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846

#: frame.cpp:85
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: frame.cpp:87
msgid "Lyricist"
msgstr "Lyricist"

#: frame.cpp:90
msgid "Original Album"
msgstr "原專輯名稱"

#: frame.cpp:91
msgid "Original Artist"
msgstr "原演唱(奏)者"

#: frame.cpp:92
msgid "Original Date"
msgstr "原出版日期"

#: frame.cpp:93
msgid "Part"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
847
msgstr "退出"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872

#: frame.cpp:94
msgid "Performer"
msgstr "表演者"

#: frame.cpp:95
msgid "Picture"
msgstr "圖片"

#: frame.cpp:96
msgid "Publisher"
msgstr "出版商"

#: frame.cpp:97
msgid "Remixer"
msgstr "混音"

#: frame.cpp:98
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

#: frame.cpp:99
msgid "Website"
msgstr "網站"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
873
#: frame.cpp:837 importparser.cpp:58 importselector.cpp:217
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
874
875
876
877
#: importselector.cpp:245
msgid "Year"
msgstr "年"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
878
#: frame.cpp:841 frame.cpp:845 frame.cpp:849 importselector.cpp:216
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
879
880
881
882
883
884
#: importselector.cpp:241
msgid "Track"
msgstr "音軌"

#: framelist.cpp:334
msgid "Add Frame"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
885
msgstr "新增訊框"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
886
887
888

#: framelist.cpp:335
msgid "Select the frame ID"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
889
msgstr "選擇訊框代碼"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930

#: frametable.cpp:1389 frametable.cpp:1396
msgid "&Select all"
msgstr "全選(&A)"

#: frametable.cpp:1391 frametable.cpp:1397
msgid "&Deselect all"
msgstr "取消選擇(&D)"

#: httpclient.cpp:31
msgid "Data received: %1"
msgstr "接收 %1 資料中"

#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:376
msgid "Connecting..."
msgstr "連結中..."

#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:224
msgid "Host found..."
msgstr "找到主機..."

#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:233
msgid "Request sent..."
msgstr "送出連線要求..."

#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:323
msgid "Socket error: "
msgstr "連線錯誤:"

#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:326
msgid "Connection refused"
msgstr "連線被拒"

#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:329
msgid "Host not found"
msgstr "未發現主機"

#: httpclient.cpp:332
msgid "Read failed"
msgstr "讀取失敗"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
931
#: id3form.cpp:245 main.cpp:56 main.cpp:109
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
932
933
934
msgid "Kid3"
msgstr "Kid3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
935
#: id3form.cpp:263 id3form.cpp:437 id3form.cpp:1243 id3form.cpp:1245
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
936
937
msgid "F&ile"
msgstr "檔案(&I)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
938

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
939
#: id3form.cpp:276 id3form.cpp:448
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
940
941
942
msgid "Name:"
msgstr "檔案名稱"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
943
#: id3form.cpp:283 id3form.cpp:303 id3form.cpp:455 id3form.cpp:475
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
944
945
946
msgid "Format:"
msgstr "格式:"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
947
#: id3form.cpp:294 id3form.cpp:466 rendirdialog.cpp:216
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
948
949
msgid "From:"
msgstr "從:"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
950

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
951
952
953
954
955
956
957
958
959
#: id3form.cpp:297 id3form.cpp:469
msgid "Filename from Tag 1"
msgstr "檔名從標籤 1"

#: id3form.cpp:300 id3form.cpp:472
msgid "Filename from Tag 2"
msgstr "檔名從標籤 2"

#: id3form.cpp:314 id3form.cpp:486 rendirdialog.cpp:218
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
960
961
msgid "To:"
msgstr "至:"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
962

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
963
964
965
966
967
968
969
970
971
#: id3form.cpp:318 id3form.cpp:490
msgid "Tag 1 from Filename"
msgstr "標籤 1從檔名"

#: id3form.cpp:322 id3form.cpp:494
msgid "Tag 2 from Filename"
msgstr "標籤 2從檔名"

#: id3form.cpp:328 id3form.cpp:501 id3form.cpp:950
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
972
973
974
msgid "Tag &1"
msgstr "標籤 &1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
975
#: id3form.cpp:349 id3form.cpp:519 kid3.cpp:410 kid3.cpp:449
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
976
977
978
#: rendirdialog.cpp:178
msgid "From Tag 2"
msgstr "從標籤 2"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
979

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
980
981
#: id3form.cpp:352 id3form.cpp:393 id3form.cpp:521 id3form.cpp:551
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:428
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
982
983
984
msgid "Copy"
msgstr "複製"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
985
986
#: id3form.cpp:356 id3form.cpp:397 id3form.cpp:523 id3form.cpp:553
#: kid3.cpp:416 kid3.cpp:431
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
987
988
989
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
990
991
#: id3form.cpp:360 id3form.cpp:401 id3form.cpp:525 id3form.cpp:555
#: kid3.cpp:419 kid3.cpp:434
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
992
993
994
msgid "Remove"
msgstr "移除"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
995
#: id3form.cpp:369 id3form.cpp:532 id3form.cpp:965
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
996
997
998
msgid "Tag &2"
msgstr "標籤 &2"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
999
#: id3form.cpp:389 id3form.cpp:549 kid3.cpp:425 kid3.cpp:446
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1000
1001
1002
1003
#: rendirdialog.cpp:177
msgid "From Tag 1"
msgstr "從標籤 1"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1004
#: id3form.cpp:407 id3form.cpp:561 kid3.cpp:437
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1005
1006
1007
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1008
#: id3form.cpp:410 id3form.cpp:563 kid3.cpp:440
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1009
1010
1011
msgid "Add"
msgstr "新增"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1012
#: id3form.cpp:413 id3form.cpp:565 kid3.cpp:443
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: imageviewer.cpp:50
msgid "View Picture"
msgstr "檢視圖片"

#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:216 importselector.cpp:240
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
msgid "Length"
msgstr "長度"

#: importselector.cpp:254 importselector.cpp:256 rendirdialog.cpp:78
#: rendirdialog.cpp:135
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: importselector.cpp:280
msgid "From F&ile"
msgstr "從檔案(&I)"

#: importselector.cpp:286
msgid "&From Server:"
msgstr "從伺服器(&F)"

#: importselector.cpp:291
msgid "gnudb.org"
msgstr "gnudb.org"

#: importselector.cpp:292
msgid "TrackType.org"
msgstr "TrackType.org"

#: importselector.cpp:293
msgid "Discogs"
msgstr "Discogs"

#: importselector.cpp:295
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: importselector.cpp:297
msgid "MusicBrainz Release"
msgstr "MusicBrainz Release"

#: importselector.cpp:300
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
msgstr "MusicBrainz Fingerprint"

#: importselector.cpp:307
msgid "D&estination:"
msgstr "目的(&E):"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1066
#: importselector.cpp:313 numbertracksdialog.cpp:84
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1067
1068
1069
1070
1071
msgid "Tag 1 and Tag 2"
msgstr "標籤 1 與 標籤 2"

#: importselector.cpp:323
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1072
msgstr "請勾選最大可允許的時間差異(單位為秒)(&D):"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119

#: importselector.cpp:331
msgid "Match with:"
msgstr "符合:"

#: importselector.cpp:333
msgid "&Length"
msgstr "長度(&L)"

#: importselector.cpp:335
msgid "T&rack"
msgstr "音軌(&R)"

#: importselector.cpp:337
msgid "&Title"
msgstr "歌(曲)名(&T)"

#: importsourcedialog.cpp:74
msgid "&Find"
msgstr "尋找(&F)"

#: importsourcedialog.cpp:93 musicbrainzdialog.cpp:73
msgid "&Server:"
msgstr "伺服器:(&S)"

#: importsourcedialog.cpp:97
msgid "C&GI Path:"
msgstr "CGI路徑:(&G)"

#: importsourcedialog.cpp:122
msgid "&Additional Tags"
msgstr "額外標籤(&A)"

#: importsourcedialog.cpp:123
msgid "C&over Art"
msgstr "封面(&O)"

#: importtrackdata.cpp:189
msgid "Absolute path to file"
msgstr "檔案的絕對路徑"

#: importtrackdata.cpp:205
msgid "Number of tracks"
msgstr "音軌編號"

#: importtrackdata.cpp:209
msgid "Extension"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1120
msgstr "副檔名"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141

#: importtrackdata.cpp:221
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: importtrackdata.cpp:225
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: importtrackdata.cpp:229
msgid "Samplerate"
msgstr "取樣頻率"

#: importtrackdata.cpp:235
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

#: importtrackdata.cpp:239
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1142
#: kid3.cpp:276 kid3.cpp:763
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1143
1144
1145
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "開啟/關閉 工具列"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1146
#: kid3.cpp:277 kid3.cpp:706
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1147
1148
1149
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "開啟/關閉 狀態列"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1150
#: kid3.cpp:289 kid3.cpp:466 kid3.cpp:475
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1151
1152
1153
msgid "Opens a directory"
msgstr "開啟目錄"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1154
#: kid3.cpp:290 kid3.cpp:796
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1155
1156
1157
msgid "Opens a recently used directory"
msgstr "開啟目前所在的目錄"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1158
#: kid3.cpp:292 kid3.cpp:494
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1159
1160
1161
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
msgstr "還原全部有更動的檔案或只有選取部份"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1162
#: kid3.cpp:293 kid3.cpp:484
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1163
1164
1165
msgid "Saves the changed files"
msgstr "儲存更動的檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1166
#: kid3.cpp:294 kid3.cpp:577
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1167
1168
1169
msgid "Quits the application"
msgstr "離開應用程式"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1170
#: kid3.cpp:295 kid3.cpp:586
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1171
1172
1173
msgid "Select all files"
msgstr "選擇全部檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1174
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:595
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1175
1176
1177
msgid "Deselect all files"
msgstr "全部不選"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1178
#: kid3.cpp:302
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1179
1180
1181
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "設定捷徑"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1182
#: kid3.cpp:303
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1183
1184
1185
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "設定工具列"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1186
#: kid3.cpp:304
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1187
1188
1189
msgid "Preferences dialog"
msgstr "喜好設定對話框"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1190
#: kid3.cpp:307 kid3.cpp:476
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1191
1192
1193
msgid "O&pen Directory..."
msgstr "開啟目錄...(&P)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1194
#: kid3.cpp:311 kid3.cpp:503
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1195
1196
1197
msgid "&Import..."
msgstr "匯入...(&I)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1198
#: kid3.cpp:315 kid3.cpp:511
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1199
1200
1201
msgid "Import from &gnudb.org..."
msgstr "從 gnudb.org 匯入...(&G)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1202
#: kid3.cpp:319 kid3.cpp:518
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1203
1204
1205
msgid "Import from &TrackType.org..."
msgstr "從 TrackType.org 匯入...(&T)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1206
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:525
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1207
1208
1209
msgid "Import from &Discogs..."
msgstr "從 Discogs 匯入...(&D)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1210
#: kid3.cpp:327 kid3.cpp:532
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1211
1212
1213
msgid "Import from &Amazon..."
msgstr "從 Amazon 匯入...(&A)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1214
#: kid3.cpp:331 kid3.cpp:539
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1215
1216
1217
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
msgstr "從 MusicBrainz &Release 匯入...(&R)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1218
#: kid3.cpp:336 kid3.cpp:547
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1219
1220
1221
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
msgstr "從 MusicBrainz Fingerprint 匯入...(&M)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1222
#: kid3.cpp:341 kid3.cpp:555
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1223
1224
1225
msgid "&Browse Cover Art..."
msgstr "瀏覽專輯封面...(&B)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1226
#: kid3.cpp:345 kid3.cpp:562
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1227
1228
1229
msgid "&Export..."
msgstr "匯出(&E)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1230
#: kid3.cpp:349 kid3.cpp:570
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1231
1232
1233
msgid "&Create Playlist..."
msgstr "新增播放清單...(&C)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1234
#: kid3.cpp:353 kid3.cpp:644
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1235
1236
1237
msgid "Apply &Filename Format"
msgstr "依據檔名格式(&F)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1238
#: kid3.cpp:357 kid3.cpp:651
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1239
1240
1241
msgid "Apply &Tag Format"
msgstr "套用標籤格式(&T)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1242
#: kid3.cpp:361 kid3.cpp:658
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1243
1244
1245
msgid "&Rename Directory..."
msgstr "更改目錄名稱...(&R)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1246
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:665
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1247
msgid "&Number Tracks..."
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1248
msgstr "音軌編號(&N)..."
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1249

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1250
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:672
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1251
1252
1253
msgid "F&ilter..."
msgstr "過濾(&I)..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1254
#: kid3.cpp:374 kid3.cpp:680
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1255
1256
1257
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
msgstr "從 ID3v2.3 轉換至 ID3v2.&4"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1258
#: kid3.cpp:380 kid3.cpp:689
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1259
1260
1261
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
msgstr "從 ID3v2.4 轉換至 ID3v2.&3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1262
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:719
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1263
1264
msgid "Show &Picture"
msgstr "顯示圖片(&P)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1265

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1266
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:731
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1267
msgid "Auto &Hide Tags"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1268
msgstr "自動隱藏標籤(&H)"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1269

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1270
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:604
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1271
1272
1273
msgid "&Previous File"
msgstr "上一個檔案(&P)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1274
#: kid3.cpp:403 kid3.cpp:613
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1275
1276
1277
msgid "&Next File"
msgstr "下一個檔案(&N)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1278
#: kid3.cpp:407 kid3.cpp:422
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1279
1280
1281
msgid "From Filename"
msgstr "從檔名"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1282
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:440 kid3.cpp:443
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1283
msgid "Frames:"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1284
msgstr "訊框:"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1285

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1286
#: kid3.cpp:452 kid3.cpp:455 kid3.cpp:458
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1287
1288
1289
msgid "Focus"
msgstr "焦點"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1290
#: kid3.cpp:467
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1291
1292
1293
msgid "&Open..."
msgstr "開啟(&O)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1294
#: kid3.cpp:485
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1295
1296
1297
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1298
#: kid3.cpp:495
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1299
1300
1301
msgid "Re&vert"
msgstr "還原(&V)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1302
#: kid3.cpp:502
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1303
1304
1305
msgid "Import from file or clipboard"
msgstr "自剪貼簿匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1306
#: kid3.cpp:510
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1307
1308
1309
msgid "Import from gnudb.org"
msgstr "自 gnudb.org 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1310
#: kid3.cpp:517
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1311
1312
1313
msgid "Import from TrackType.org"
msgstr "自 TrackType.org 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1314
#: kid3.cpp:524
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1315
1316
1317
msgid "Import from Discogs"
msgstr "自 Discogs 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1318
#: kid3.cpp:531
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1319
1320
1321
msgid "Import from Amazon"
msgstr "自 Amazon 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1322
#: kid3.cpp:538
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1323
1324
1325
msgid "Import from MusicBrainz Release"
msgstr "自 MusicBrainz Release 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1326
#: kid3.cpp:546
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1327
1328
1329
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
msgstr "自 MusicBrainz Fingerprint 匯入"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1330
#: kid3.cpp:554
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1331
1332
1333
msgid "Browse album cover artwork"
msgstr "瀏覽專輯封面"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1334
#: kid3.cpp:561
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1335
1336
1337
msgid "Export to file or clipboard"
msgstr "匯出至檔案或剪貼簿"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1338
#: kid3.cpp:569
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1339
1340
1341
msgid "Create M3U Playlist"
msgstr "建立 M3U 播放清單"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1342
#: kid3.cpp:578
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1343
1344
1345
msgid "&Quit"
msgstr "離開(&Q)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1346
#: kid3.cpp:587
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1347
1348
1349
msgid "Select &All"
msgstr "全選(&A)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1350
#: kid3.cpp:596
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1351
1352
1353
msgid "Dese&lect"
msgstr "取消選擇(&l)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1354
#: kid3.cpp:603
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1355
1356
1357
msgid "Select previous file"
msgstr "選擇上一個檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1358
#: kid3.cpp:612
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1359
1360
1361
msgid "Select next file"
msgstr "選擇下一個檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1362
#: kid3.cpp:621 kid3.cpp:1758
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1363
1364
1365
msgid "Kid3 Handbook"
msgstr "Kid3 手冊"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1366
#: kid3.cpp:622
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1367
1368
1369
msgid "Kid3 &Handbook"
msgstr "Kid3 手冊(&H)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1370
#: kid3.cpp:629
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1371
1372
1373
msgid "About Kid3"
msgstr "關於 Kid3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1374
#: kid3.cpp:630
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1375
1376
1377
msgid "&About Kid3"
msgstr "關於 Kid3(&A)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1378
#: kid3.cpp:636
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1379
1380
1381
msgid "About Qt"
msgstr "關於 Qt"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1382
#: kid3.cpp:637
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1383
1384
1385
msgid "About &Qt"
msgstr "關於 Qt(&Q)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1386
#: kid3.cpp:643
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1387
1388
1389
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "套用檔名格式"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1390
#: kid3.cpp:650
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1391
1392
1393
msgid "Apply Tag Format"
msgstr "套用 Tag 格式"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1394
#: kid3.cpp:664 numbertracksdialog.cpp:56
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1395
msgid "Number Tracks"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1396
msgstr "音軌編號"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1397

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1398
#: kid3.cpp:679
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1399
1400
1401
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
msgstr "從 ID3v2.3 轉換成 ID3v2.4"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1402
#: kid3.cpp:688
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1403
1404
1405
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
msgstr "從 ID3v2.4 轉換成 ID3v2.3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1406
#: kid3.cpp:697 playtoolbar.cpp:54
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1407
1408
msgid "Play"
msgstr "播放"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1409

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1410
#: kid3.cpp:707
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1411
1412
1413
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "顯示狀態列(&A)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1414
#: kid3.cpp:718
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1415
1416
msgid "Show Picture"
msgstr "顯示圖片"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1417

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1418
#: kid3.cpp:730
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1419
msgid "Auto Hide Tags"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1420
msgstr "自動隱藏標籤"
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1421

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1422
#: kid3.cpp:742
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1423
1424
1425
msgid "Configure Kid3"
msgstr "設定 Kid3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1426
#: kid3.cpp:743
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1427
1428
1429
msgid "&Configure Kid3..."
msgstr "設定 Kid3(&C)..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1430
#: kid3.cpp:764
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1431
1432
1433
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "顯示工具列(&T)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1434
1435
#. i18n: file: kid3ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1436
#: kid3.cpp:771 kid3.cpp:779 rc.cpp:3
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1437
1438
1439
1440
1441
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"

#. i18n: file: kid3ui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (edit)
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1442
#: kid3.cpp:772 kid3.cpp:781 rc.cpp:6
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1443
1444
1445
1446
1447
msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"

#. i18n: file: kid3ui.rc:21
#. i18n: ectx: Menu (tools)
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1448
#: kid3.cpp:773 kid3.cpp:783 rc.cpp:9
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1449
1450
1451
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1452
#. i18n: file: kid3ui.rc:31
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1453
#. i18n: ectx: Menu (settings)
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1454
#: kid3.cpp:774 kid3.cpp:785 rc.cpp:12
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1455
1456
1457
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1458
#: kid3.cpp:797 kid3.cpp:801
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1459
1460
1461
msgid "Open &Recent"
msgstr "開啟最近的檔案(&R)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1462
#: kid3.cpp:941
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1463
1464
1465
msgid "Opening directory..."
msgstr "開啟目錄..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1466
#: kid3.cpp:1198
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1467
1468
1469
msgid "Saving directory..."
msgstr "儲存目錄..."

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1470
#: kid3.cpp:1292 kid3.cpp:1302
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
msgid ""
"The current directory has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"目前目錄已更動\n"
"要儲存嗎?"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1478
#: kid3.cpp:1294
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1479
1480
1481
msgid "Warning"
msgstr "警告"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1482
#: kid3.cpp:1301
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1483
1484
1485
msgid "Warning - Kid3"
msgstr "警告 - Kid3"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1486
#: kid3.cpp:1470 kid3.cpp:1474
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1487
1488
1489
msgid "All Supported Files"
msgstr "所有支援檔案"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1490
#: kid3.cpp:1472 kid3.cpp:1478
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1491
1492
1493
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案(*)"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1494
#: kid3.cpp:1506
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1495
1496
1497
msgid "Open"
msgstr "開啟"

Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1498
#: kid3.cpp:1635