sr@ijekavian.po 63.8 KB
Newer Older
Urs Fleisch's avatar
Urs Fleisch committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
# Kid3 Serbian Ijekavian Translation.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
#
# Urs Fleisch <ufleisch@users.sourceforge.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mladen Pejaković <pejakm@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kid3-2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=70849&atid=529221\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@lists.kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: core/config/shortcutsmodel.cpp:177
msgid "Action"
msgstr "Радња"

#: core/config/shortcutsmodel.cpp:179
msgid "Shortcut"
msgstr "Пречица"

#: core/formats/mp3file.cpp:1245 core/formats/taglibfile.cpp:1667
msgid "AENC - Audio encryption"
msgstr "AENC - аудио шифровање"

#: core/formats/mp3file.cpp:1246 core/formats/taglibfile.cpp:1668
msgid "APIC - Attached picture"
msgstr "APIC - приложена слика"

#: core/formats/mp3file.cpp:1248 core/formats/taglibfile.cpp:1670
msgid "COMM - Comments"
msgstr "COMM - коментари"

#: core/formats/mp3file.cpp:1249 core/formats/taglibfile.cpp:1671
msgid "COMR - Commercial"
msgstr "COMR - комерцијално"

#: core/formats/mp3file.cpp:1250 core/formats/taglibfile.cpp:1672
msgid "ENCR - Encryption method registration"
msgstr "ENCR - регистрација методе шифровања"

#: core/formats/mp3file.cpp:1252
msgid "EQUA - Equalization"
msgstr "EQUA - једначење"

#: core/formats/mp3file.cpp:1253 core/formats/taglibfile.cpp:1674
msgid "ETCO - Event timing codes"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1254 core/formats/taglibfile.cpp:1675
msgid "GEOB - General encapsulated object"
msgstr "GEOB - општи угнијежђени објекат"

#: core/formats/mp3file.cpp:1255 core/formats/taglibfile.cpp:1676
msgid "GRID - Group identification registration"
msgstr "GRID - регистрација идентификације групе"

#: core/formats/mp3file.cpp:1256
msgid "IPLS - Involved people list"
msgstr "IPLS - списак укључених људи"

#: core/formats/mp3file.cpp:1257 core/formats/taglibfile.cpp:1677
msgid "LINK - Linked information"
msgstr "LINK - повезана информација"

#: core/formats/mp3file.cpp:1258 core/formats/taglibfile.cpp:1678
msgid "MCDI - Music CD identifier"
msgstr "MCDI - идентификатор музичког ЦД-а"

#: core/formats/mp3file.cpp:1259 core/formats/taglibfile.cpp:1679
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1260 core/formats/taglibfile.cpp:1680
msgid "OWNE - Ownership frame"
msgstr "OWNE - власнички оквир"

#: core/formats/mp3file.cpp:1261 core/formats/taglibfile.cpp:1681
msgid "PRIV - Private frame"
msgstr "PRIV - приватни оквир"

#: core/formats/mp3file.cpp:1262 core/formats/taglibfile.cpp:1682
msgid "PCNT - Play counter"
msgstr "PCNT - бројач репродукције"

#: core/formats/mp3file.cpp:1263 core/formats/taglibfile.cpp:1683
msgid "POPM - Popularimeter"
msgstr "POPM - мјерач популарности"

#: core/formats/mp3file.cpp:1264 core/formats/taglibfile.cpp:1684
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
msgstr "POSS - кадар синхронизације позиције"

#: core/formats/mp3file.cpp:1265 core/formats/taglibfile.cpp:1685
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
msgstr "RBUF - препоручена величина бафера"

#: core/formats/mp3file.cpp:1267
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
msgstr "RVAD - подешавање релативне јачине звука"

#: core/formats/mp3file.cpp:1268 core/formats/taglibfile.cpp:1687
msgid "RVRB - Reverb"
msgstr "RVRB - реверберација"

#: core/formats/mp3file.cpp:1271 core/formats/taglibfile.cpp:1690
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1272 core/formats/taglibfile.cpp:1691
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1273 core/formats/taglibfile.cpp:1692
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
msgstr "TALB - наслов албума/филма/емисије"

#: core/formats/mp3file.cpp:1274 core/formats/taglibfile.cpp:1693
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
msgstr "TBPM - БПМ (откуцаја у минути)"

#: core/formats/mp3file.cpp:1275 core/formats/taglibfile.cpp:1695
msgid "TCOM - Composer"
msgstr "TCOM - композитор"

#: core/formats/mp3file.cpp:1276 core/formats/taglibfile.cpp:1696
msgid "TCON - Content type"
msgstr "TCON - тип садржаја"

#: core/formats/mp3file.cpp:1277 core/formats/taglibfile.cpp:1697
msgid "TCOP - Copyright message"
msgstr "TCOP - порука ауторског права"

#: core/formats/mp3file.cpp:1278
msgid "TDAT - Date"
msgstr "TDAT - датум"

#: core/formats/mp3file.cpp:1280 core/formats/taglibfile.cpp:1699
msgid "TDLY - Playlist delay"
msgstr "TDLY - кашњење листе нумера"

#: core/formats/mp3file.cpp:1286 core/formats/taglibfile.cpp:1704
msgid "TENC - Encoded by"
msgstr "TENC - кодер"

#: core/formats/mp3file.cpp:1287 core/formats/taglibfile.cpp:1705
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
msgstr "TEXT - пјесник/текстописац"

#: core/formats/mp3file.cpp:1288 core/formats/taglibfile.cpp:1706
msgid "TFLT - File type"
msgstr "TFLT - тип фајла"

#: core/formats/mp3file.cpp:1289
msgid "TIME - Time"
msgstr "TIME - вријеме"

#: core/formats/mp3file.cpp:1290 core/formats/taglibfile.cpp:1708
msgid "TIT1 - Content group description"
msgstr "TIT1 - опис групе садржаја"

#: core/formats/mp3file.cpp:1291 core/formats/taglibfile.cpp:1709
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
msgstr "TIT2 - наслов/име пјесме/опис садржаја"

#: core/formats/mp3file.cpp:1292 core/formats/taglibfile.cpp:1710
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1293 core/formats/taglibfile.cpp:1711
msgid "TKEY - Initial key"
msgstr "TKEY - почетни кључ"

#: core/formats/mp3file.cpp:1294 core/formats/taglibfile.cpp:1712
msgid "TLAN - Language(s)"
msgstr "TLAN - језик (језици)"

#: core/formats/mp3file.cpp:1295 core/formats/taglibfile.cpp:1713
msgid "TLEN - Length"
msgstr "TLEN - трајање"

#: core/formats/mp3file.cpp:1297 core/formats/taglibfile.cpp:1715
msgid "TMED - Media type"
msgstr "TMED - тип медија"

#: core/formats/mp3file.cpp:1299 core/formats/taglibfile.cpp:1717
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
msgstr "TOAL - изворни наслов албума/филма/емисије"

#: core/formats/mp3file.cpp:1300 core/formats/taglibfile.cpp:1718
msgid "TOFN - Original filename"
msgstr "TOFN - изворно име"

#: core/formats/mp3file.cpp:1301 core/formats/taglibfile.cpp:1719
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1302 core/formats/taglibfile.cpp:1720
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1303
msgid "TORY - Original release year"
msgstr "TORY - изворна година издавања"

#: core/formats/mp3file.cpp:1304 core/formats/taglibfile.cpp:1721
msgid "TOWN - File owner/licensee"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1305 core/formats/taglibfile.cpp:1722
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1306 core/formats/taglibfile.cpp:1723
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1307 core/formats/taglibfile.cpp:1724
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1308 core/formats/taglibfile.cpp:1725
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1309 core/formats/taglibfile.cpp:1726
msgid "TPOS - Part of a set"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1311 core/formats/taglibfile.cpp:1728
msgid "TPUB - Publisher"
msgstr "TPUB - издавач"

#: core/formats/mp3file.cpp:1312 core/formats/taglibfile.cpp:1729
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1313
msgid "TRDA - Recording dates"
msgstr "TRDA - датуми снимања"

#: core/formats/mp3file.cpp:1314 core/formats/taglibfile.cpp:1730
msgid "TRSN - Internet radio station name"
msgstr "TRSN - име интернет радио станице"

#: core/formats/mp3file.cpp:1315 core/formats/taglibfile.cpp:1731
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
msgstr "TRSO - власник интернет радио станице"

#: core/formats/mp3file.cpp:1316
msgid "TSIZ - Size"
msgstr "TSIZ - величина"

#: core/formats/mp3file.cpp:1320 core/formats/taglibfile.cpp:1737
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
msgstr "TSRC - ИСРЦ (међународни стандардни кôд снимања)"

#: core/formats/mp3file.cpp:1321 core/formats/taglibfile.cpp:1738
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1323 core/formats/taglibfile.cpp:1740
msgid "TXXX - User defined text information"
msgstr "TXXX - кориснички дефинисана текстуална информација"

#: core/formats/mp3file.cpp:1324
msgid "TYER - Year"
msgstr "TYER - година"

#: core/formats/mp3file.cpp:1325 core/formats/taglibfile.cpp:1741
msgid "UFID - Unique file identifier"
msgstr "UFID - јединствени идентификатор фајла"

#: core/formats/mp3file.cpp:1326 core/formats/taglibfile.cpp:1742
msgid "USER - Terms of use"
msgstr "USER - услови коришћења"

#: core/formats/mp3file.cpp:1327 core/formats/taglibfile.cpp:1743
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1328 core/formats/taglibfile.cpp:1744
msgid "WCOM - Commercial information"
msgstr "WCOM - подаци о комерцијализовању"

#: core/formats/mp3file.cpp:1329 core/formats/taglibfile.cpp:1745
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
msgstr "WCOP - ауторско право/правне информације"

#: core/formats/mp3file.cpp:1330 core/formats/taglibfile.cpp:1746
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1331 core/formats/taglibfile.cpp:1747
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1332 core/formats/taglibfile.cpp:1748
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1333 core/formats/taglibfile.cpp:1749
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1334 core/formats/taglibfile.cpp:1750
msgid "WPAY - Payment"
msgstr "WPAY - плаћање"

#: core/formats/mp3file.cpp:1335 core/formats/taglibfile.cpp:1751
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
msgstr ""

#: core/formats/mp3file.cpp:1336 core/formats/taglibfile.cpp:1752
msgid "WXXX - User defined URL link"
msgstr "WXXX - кориснички дефинисана УРЛ веза"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1669
msgid "ASPI - Audio seek point index"
msgstr ""

#: core/formats/taglibfile.cpp:1673
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
msgstr "EQU2 - једначење (2)"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1686
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
msgstr "RVA2 - подешавање релативне јачине звука (2)"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1688
msgid "SEEK - Seek frame"
msgstr "SEEK - кадар тражења"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1689
msgid "SIGN - Signature frame"
msgstr "SIGN - кадар потписа"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1694
msgid "TCMP - iTunes compilation flag"
msgstr ""

#: core/formats/taglibfile.cpp:1698
msgid "TDEN - Encoding time"
msgstr "TDEN - вријеме кодирања"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1700
msgid "TDOR - Original release time"
msgstr "TDOR - вријеме издавања оригинала"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1701
msgid "TDRC - Recording time"
msgstr "TDRC - вријеме снимања"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1702
msgid "TDRL - Release time"
msgstr "TDRL - вријеме издавања"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1703
msgid "TDTG - Tagging time"
msgstr "TDTG - вријеме означавања"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1707
msgid "TIPL - Involved people list"
msgstr "TIPL - списак укључених људи"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1714
msgid "TMCL - Musician credits list"
msgstr ""

#: core/formats/taglibfile.cpp:1716
msgid "TMOO - Mood"
msgstr "TMOO - расположење"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1727
msgid "TPRO - Produced notice"
msgstr ""

#: core/formats/taglibfile.cpp:1732
msgid "TSO2 - Album artist sort order"
msgstr "TSO2 - редослијед сортирања аутора албума"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1733
msgid "TSOA - Album sort order"
msgstr "TSOA - редослијед сортирања албума"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1734
msgid "TSOC - Composer sort order"
msgstr "TSOC - редослијед сортирања композитора"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1735
msgid "TSOP - Performer sort order"
msgstr "TSOP - редослијед сортирања извођача"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1736
msgid "TSOT - Title sort order"
msgstr "TSOT - редослијед сортирања наслова"

#: core/formats/taglibfile.cpp:1739
msgid "TSST - Set subtitle"
msgstr "TSST - постави поднаслов"

#: core/import/amazonimporter.cpp:59
msgid "Amazon"
msgstr "Амазон"

#: core/import/discogsimporter.cpp:61
msgid "Discogs"
msgstr "Дискогс"

#: core/import/freedbimporter.cpp:60
msgid "gnudb.org"
msgstr "gnudb.org"

#: core/import/httpclient.cpp:72 core/import/httpclient.cpp:84
#: core/import/httpclient.cpp:133 core/model/downloadclient.cpp:62
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:123 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:165
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:794 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:947
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1190 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1269
msgid "Ready."
msgstr "Спреман."

#: core/import/httpclient.cpp:75
msgid "Connecting..."
msgstr "Повезивање..."

#: core/import/httpclient.cpp:78
msgid "Host found..."
msgstr "Домаћин нађен..."

#: core/import/httpclient.cpp:81
msgid "Request sent..."
msgstr "Захтјев послат..."

#: core/import/httpclient.cpp:94 core/import/httpclient.cpp:104
msgid "Data received: %1"
msgstr "Подаци примљени: %1"

#: core/import/httpclient.cpp:117
msgid "Socket error: "
msgstr "Грешка сокета: "

#: core/import/httpclient.cpp:120
msgid "Connection refused"
msgstr "Веза одбијена"

#: core/import/httpclient.cpp:123
msgid "Host not found"
msgstr "Домаћин није нађен"

#: core/import/importparser.cpp:66 core/tags/frame.cpp:898
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: core/import/importparser.cpp:78 core/model/trackdatamodel.cpp:203
#: core/tags/trackdata.cpp:191 core/tags/trackdata.cpp:195
msgid "Length"
msgstr "Трајање"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:250
msgid "Unrecognized"
msgstr "Није препознато"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:262
msgid "Recognized"
msgstr "Препознато"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:265
msgid "User Selection"
msgstr "Корисников одабир"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:288
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отисак прста"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:293 core/model/dirrenamer.cpp:443
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:297
msgid "ID Lookup"
msgstr "ИД претрага"

#: core/import/musicbrainzclient.cpp:310
msgid "Metadata Lookup"
msgstr "Претрага метаподатака"

#: core/import/musicbrainzreleaseimporter.cpp:60
msgid "MusicBrainz Release"
msgstr "МјузикБрејнз издање"

#: core/import/tracktypeimporter.cpp:59
msgid "TrackType.org"
msgstr "ТрекТајп.орг"

#: core/model/commandformatreplacer.cpp:140
msgid "Filenames"
msgstr "Имена фајлова"

#: core/model/commandformatreplacer.cpp:148
msgid "URLs"
msgstr "УРЛ-ови"

#: core/model/commandformatreplacer.cpp:152
msgid "Directory name"
msgstr "Име директоријума"

#: core/model/commandformatreplacer.cpp:160
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:58
msgid "Encode as URL"
msgstr "Кодирај као УРЛ"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:172
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:174
msgid "Output"
msgstr "Излаз"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:176 core/model/frametablemodel.cpp:190
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: core/model/commandstablemodel.cpp:178
msgid "Command"
msgstr "Наредба"

#: core/model/dirrenamer.cpp:71 core/model/dirrenamer.cpp:90
msgid "Create directory %1 failed\n"
msgstr "Прављење директоријума %1 није успјело\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:97 core/model/dirrenamer.cpp:118
msgid "File %1 already exists\n"
msgstr "Фајл %1 већ постоји\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:99 core/model/dirrenamer.cpp:124
msgid "%1 is not a directory\n"
msgstr "%1 није директоријум\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:101 core/model/dirrenamer.cpp:132
#: core/model/dirrenamer.cpp:175 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1926
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
msgstr "Преименовање %1 у %2 није успјело\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:139 core/model/dirrenamer.cpp:161
msgid "%1 already exists\n"
msgstr "%1 већ постоји\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:141 core/model/dirrenamer.cpp:167
msgid "%1 is not a file\n"
msgstr "%1 није фајл\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:390
msgid "New directory name is too different\n"
msgstr "Ново име директоријума је превише различито\n"

#: core/model/dirrenamer.cpp:440
msgid "Create directory"
msgstr "Направи директоријум"

#: core/model/dirrenamer.cpp:441
msgid "Rename directory"
msgstr "Преименуј директоријум"

#: core/model/dirrenamer.cpp:442
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуј фајл"

#: core/model/externalprocess.cpp:54
msgid "C&lear"
msgstr "О&чисти"

#: core/model/externalprocess.cpp:57 gui/dialogs/browserdialog.cpp:118
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:147 gui/dialogs/filterdialog.cpp:86
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:80
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:94 gui/widgets/imageviewer.cpp:55
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"

#: core/model/externalprocess.cpp:116
msgid "Execute "
msgstr "Изврши "

#: core/model/externalprocess.cpp:152
msgid "Could not execute "
msgstr "Не могу да извршим "

#: core/model/filefilter.cpp:112
msgid "True if strings are equal"
msgstr "Тачно ако су низови једнаки"

#: core/model/filefilter.cpp:116
msgid "True if string contains substring"
msgstr "Тачно ако низ садржи подниз"

#: core/model/filefilter.cpp:120
msgid "True if string matches regexp"
msgstr "Тачно ако се низ поклапа са регизом"

#: core/model/filefilter.cpp:124
msgid "Logical AND"
msgstr "Логичко И"

#: core/model/filefilter.cpp:128
msgid "Logical OR"
msgstr "Логичко ИЛИ"

#: core/model/filefilter.cpp:132
msgid "Logical negation"
msgstr "Логичка негација"

#: core/model/frametablemodel.cpp:190
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:659
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#: core/model/kid3application.cpp:1835 core/model/kid3application.cpp:1839
msgid "All Supported Files"
msgstr "Сви подржани фајлови"

#: core/model/kid3application.cpp:1837 core/model/kid3application.cpp:1843
msgid "All Files (*)"
msgstr "Сви фајлови (*)"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:191 core/tags/frame.cpp:902
#: core/tags/frame.cpp:906 core/tags/frame.cpp:910
msgid "Track"
msgstr "Нумера"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:197 core/tags/trackdata.cpp:183
msgid "Absolute path to file"
msgstr "Апсолутна путања до фајла"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:199 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:664
#: gui/forms/kid3form.cpp:894 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:367
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:370 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:373
msgid "Filename"
msgstr "Име фајла"

#: core/model/trackdatamodel.cpp:201
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"

#: core/tags/frame.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: core/tags/frame.cpp:68
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"

#: core/tags/frame.cpp:69
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: core/tags/frame.cpp:70
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: core/tags/frame.cpp:71
msgid "Date"
msgstr "Година"

#: core/tags/frame.cpp:72 gui/widgets/frametable.cpp:60
msgid "Track Number"
msgstr "Број нумере"

#: core/tags/frame.cpp:73
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: core/tags/frame.cpp:75
msgid "Album Artist"
msgstr "Извођач албума"

#: core/tags/frame.cpp:76
msgid "Arranger"
msgstr "Аранжер"

#: core/tags/frame.cpp:77
msgid "Author"
msgstr "Аутор"

#: core/tags/frame.cpp:78
msgid "BPM"
msgstr "БПМ"

#: core/tags/frame.cpp:79 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:875
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"

#: core/tags/frame.cpp:80 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:873
msgid "Conductor"
msgstr "Диригент"

#: core/tags/frame.cpp:81
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторско право"

#: core/tags/frame.cpp:82
msgid "Disc Number"
msgstr "Број диска"

#: core/tags/frame.cpp:83
msgid "Encoded-by"
msgstr "Кодер"

#: core/tags/frame.cpp:84
msgid "Grouping"
msgstr "Груписање"

#: core/tags/frame.cpp:85
msgid "ISRC"
msgstr "ИСРЦ"

#: core/tags/frame.cpp:86 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:665
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: core/tags/frame.cpp:87
msgid "Lyricist"
msgstr "Текстописац"

#: core/tags/frame.cpp:88 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:903
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст"

#: core/tags/frame.cpp:89 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:870
msgid "Media"
msgstr "Медија"

#: core/tags/frame.cpp:90
msgid "Original Album"
msgstr "Изворни албум"

#: core/tags/frame.cpp:91
msgid "Original Artist"
msgstr "Изворни извођач"

#: core/tags/frame.cpp:92
msgid "Original Date"
msgstr "Изворни датум"

#: core/tags/frame.cpp:93
msgid "Part"
msgstr "Дио"

#: core/tags/frame.cpp:94
msgid "Performer"
msgstr "Извођач"

#: core/tags/frame.cpp:95
msgid "Picture"
msgstr "Слика"

#: core/tags/frame.cpp:96
msgid "Publisher"
msgstr "Издавач"

#: core/tags/frame.cpp:97
msgid "Remixer"
msgstr "Ремиксер"

#: core/tags/frame.cpp:98
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"

#: core/tags/frame.cpp:99
msgid "Website"
msgstr "Вебсајт"

#: core/tags/trackdata.cpp:199
msgid "Number of tracks"
msgstr "Број нумера"

#: core/tags/trackdata.cpp:203
msgid "Extension"
msgstr "Екстензија"

#: core/tags/trackdata.cpp:215
msgid "Bitrate"
msgstr "Битски проток"

#: core/tags/trackdata.cpp:219
msgid "VBR"
msgstr "ВБР"

#: core/tags/trackdata.cpp:223
msgid "Samplerate"
msgstr "Узорковање"

#: core/tags/trackdata.cpp:229
msgid "Channels"
msgstr "Канала"

#: core/tags/trackdata.cpp:233
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"

#: gui/app/main.cpp:40
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
msgstr "Кид3 уређивач ИД3 ознака"

#: gui/app/main.cpp:54 gui/forms/kid3form.cpp:175
msgid "Kid3"
msgstr "Кид3"

#: gui/app/main.cpp:56
msgid "(c) 2003-"
msgstr "© 2003-"

#: gui/app/main.cpp:58
msgid "Urs Fleisch"
msgstr "Урс Флајш"

#: gui/app/main.cpp:62
msgid "directory to open"
msgstr "директоријум за отварање"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:75
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:264
msgid "Browse Cover Art"
msgstr "Претрага омота албума"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:86
msgid "&Artist/Album"
msgstr "И&звођач/албум"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:100
msgid "&Source"
msgstr "&Извор"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:102 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58
msgid "Source:"
msgstr "Извор:"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:103
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:116
msgid "&URL extraction"
msgstr "Извлачење &УРЛ-а"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120
msgid "Match"
msgstr "Поклопи"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:120
msgid "Picture URL"
msgstr "УРЛ слике"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:132 gui/dialogs/configdialog.cpp:439
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:133 gui/dialogs/filterdialog.cpp:71
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:225 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:116
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:106 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:67
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:77 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:724
msgid "&Help"
msgstr "По&моћ"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:137 gui/dialogs/exportdialog.cpp:138
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:76 gui/dialogs/importdialog.cpp:227
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:117
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:110 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:205
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:76 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:108
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:71 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:81
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Сачувај подешавања"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:146
msgid "&Browse"
msgstr "&Потражи"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:147 gui/dialogs/configdialog.cpp:441
#: gui/dialogs/editframedialog.cpp:58
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:953 gui/dialogs/importdialog.cpp:231
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:120
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:123 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216
msgid "&Cancel"
msgstr "&Одустани"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:178
msgid "Click Browse to start"
msgstr "Кликните на „Потражи“ да бисте покренули"

#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:184
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
msgstr "и онда превуците слику са прегледача у Кид3."

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:76
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:81
msgid "&Forward"
msgstr "На&пријед"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:86
msgid "&Find:"
msgstr "&Нађи:"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:100
msgid "Find Previous"
msgstr "Нађи претходно"

#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:110
msgid "Find Next"
msgstr "Нађи сљедеће"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:114
msgid "ID3v1"
msgstr "ИД3в1"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:118
msgid "&Mark truncated fields"
msgstr "Означи одсјечена &поља"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:121 gui/dialogs/configdialog.cpp:207
msgid "Text &encoding:"
msgstr "Кодирање &текста:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:196
msgid "ID3v2"
msgstr "ИД3в2"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:200
msgid "Use &track/total number of tracks format"
msgstr "Користи формат &нумера/укупно нумера"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:202
msgid "Track number &digits:"
msgstr "Број &цифара нумере:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:206
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
msgstr "&Жанр као текст умјесто бројног низа"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:209 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:853
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:210 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:854
msgid "UTF16"
msgstr "UTF-16"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:856
msgid "UTF8"
msgstr "UTF-8"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:219
msgid "&Version used for new tags:"
msgstr "И&здање за нове ознаке:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:221
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
msgstr "ИД3в2.3.0 (id3lib)"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:222
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
msgstr "ИД3в2.4.0 (TagLib)"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:233
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Огг/Ворбис"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:234
msgid "Comment field &name:"
msgstr "Име поља ко&ментара:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:236
msgid "&Picture field name:"
msgstr "Име поља &слике:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:259
msgid "Custom &Genres"
msgstr "Посе&бни жанрови"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:260
msgid "&Show only custom genres"
msgstr "Прик&ажи само посебне жанрове"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:269
msgid "&Tag Format"
msgstr "&Формат ознаке"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:274
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:276
msgid "&Tags"
msgstr "&Ознаке"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:285
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:286
msgid "&Preserve file timestamp"
msgstr "Очувај &временску ознаку фајла"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:287
msgid "&Mark changes"
msgstr "О&значи измјене"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:294
msgid "&Filename Format"
msgstr "Формат имена &фајла"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:298
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:300
msgid "&Files"
msgstr "&Фајлови"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:309
msgid "Browser"
msgstr "Прегледач"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:310
msgid "Web &browser:"
msgstr "Веб &прегледач"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:320
msgid "Context &Menu Commands"
msgstr "Наредбе контекстног ме&нија"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:322
msgid "&Play on double click"
msgstr "&Репродукуј при двоклику"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:335
msgid "User Actions"
msgstr "Радње корисника"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:337
msgid "&User Actions"
msgstr "Радње &корисника"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:346
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:347
msgid "&Proxy:"
msgstr "&Прокси:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:349
msgid "&Use authentication with proxy"
msgstr "Користи &аутентификацију за прокси"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:350
msgid "Proxy user &name:"
msgstr "Корисничко &име за прокси:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:353
msgid "Proxy pass&word:"
msgstr "Лозинка за прокси:"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:377
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:379
msgid "&Network"
msgstr "&Мрежа"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:397
msgid "&Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице &тастатуре"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:407
msgid "Use custom app&lication font"
msgstr "Користи посе&бни фонт за апликацију"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:408
msgid "A&pplication Font..."
msgstr "&Фонт апликације..."

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:409
msgid "Use custom application &style"
msgstr "Користи посебни &стил за апликацију"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:417 gui/dialogs/configdialog.cpp:707
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:177 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:181
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:196
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:426
msgid "Use native system file &dialogs"
msgstr "Користи системске &дијалоге фајлова"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:430
msgid "&Appearance"
msgstr "&Изглед"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:440 gui/dialogs/editframedialog.cpp:57
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:952 gui/dialogs/importdialog.cpp:229
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:118
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:119 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:213
msgid "&OK"
msgstr "&У реду"

#: gui/dialogs/configdialog.cpp:629
msgid "The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'."
msgstr "Пречица тастатуре '%1' је већ додијељена '%2'."

#: gui/dialogs/contexthelp.cpp:59 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:727
msgid "Kid3 Handbook"
msgstr "Кид3 приручник"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:523
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:90
msgid "From Clip&board"
msgstr "Из клип&борда"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:524
msgid "&Import"
msgstr "У&вези"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:525
msgid "&Export"
msgstr "Изв&ези"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:526
msgid "&View"
msgstr "&Приказ"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:656
msgid "Text Encoding"
msgstr "Кодирање текста"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:657
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:658
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:660
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:661
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:662
msgid "Email"
msgstr "Е-адреса"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:663
msgid "Rating"
msgstr "Рејтинг"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:666
msgid "Picture Type"
msgstr "Тип слике"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:667
msgid "Image format"
msgstr "Формат слике"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:668
msgid "Mimetype"
msgstr "Миме"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
msgid "Counter"
msgstr "Бројач"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Подешавање јачине"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
msgid "Number of Bits"
msgstr "Број бита"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
msgid "Volume Change Right"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:674
msgid "Volume Change Left"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
msgid "Peak Volume Right"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
msgid "Peak Volume Left"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
msgid "Timestamp Format"
msgstr "Формат временске ознаке"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:678
msgid "Content Type"
msgstr "Тип садржаја"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:855
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF-16BE"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:864
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:892
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:902
msgid "Other"
msgstr "Остало"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:865
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
msgstr "ПНГ икона фајла 32x32 пиксела"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:866
msgid "Other file icon"
msgstr "Остале иконе фајла"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:867
msgid "Cover (front)"
msgstr "Омот (предњи)"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:868
msgid "Cover (back)"
msgstr "Омот (задњи)"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:869
msgid "Leaflet page"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:871
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:872
msgid "Artist/performer"
msgstr "Умјетник/извођач"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:874
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Бенд/оркестар"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:876
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Пјесник/текстописац"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
msgid "Recording Location"
msgstr "Мјесто снимања"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
msgid "During recording"
msgstr "Током снимања"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:879
msgid "During performance"
msgstr "Током извођења"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:880
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Снимак екрана филма/видеа"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:881
msgid "A bright coloured fish"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:882
msgid "Illustration"
msgstr "Илустрација"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:883
msgid "Band/artist logotype"
msgstr "Логотип бенда/извођача"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:884
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "Логотип издавача/студија"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:893
msgid "MPEG frames as unit"
msgstr "Број МПЕГ кадрова као јединица"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:894
msgid "Milliseconds as unit"
msgstr "Милисекунде као јединица"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:904
msgid "Text transcription"
msgstr "Транскрипција текста"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:905
msgid "Movement/part name"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:906
msgid "Events"
msgstr ""

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:907
msgid "Chord"
msgstr "Акорд"

#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:908
msgid "Trivia/pop up"
msgstr ""

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:72
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:89 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:57
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:67 gui/forms/kid3form.cpp:218
#: gui/forms/kid3form.cpp:242
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:90 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:68
msgid "Header:"
msgstr "Заглавље:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:69
msgid "Tracks:"
msgstr "Нумере:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:92
msgid "Footer:"
msgstr "Подножје:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:104
msgid "To F&ile"
msgstr "У ф&ајл"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:109
msgid "To Clip&board"
msgstr "У клип&борд"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:118
msgid "&Source:"
msgstr "&Извор:"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:122 gui/dialogs/importdialog.cpp:166
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:78 gui/forms/kid3form.cpp:235
#: gui/forms/kid3form.cpp:260 gui/forms/kid3form.cpp:899
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:328 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:331
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:334 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:337
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:340 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:376
msgid "Tag 1"
msgstr "ознака 1"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:123 gui/dialogs/importdialog.cpp:167
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:79 gui/forms/kid3form.cpp:238
#: gui/forms/kid3form.cpp:264 gui/forms/kid3form.cpp:906
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:343 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:346
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:349 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:352
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:355 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:379
msgid "Tag 2"
msgstr "ознака 2"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:180 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:938
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:941 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1453
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1456 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1924
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2005 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2008
msgid "File Error"
msgstr "Грешка фајла"

#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:181 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:936
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:941
msgid "Error while writing file:\n"
msgstr "Грешка приликом уписа фајла:\n"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:622
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:62
msgid "&Filter:"
msgstr "&Филтер:"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:63
msgid "&Expression:"
msgstr "&Израз:"

#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:85 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:119
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:76
msgid "&Apply"
msgstr "&Примијени"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:138
msgid "From F&ile/Clipboard..."
msgstr "Из &фајла/клипборда..."

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:142
msgid "From T&ags..."
msgstr "Из о&знака..."

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:146
msgid "&From Server:"
msgstr "С&а сервера:"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:155 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:63
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:264 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:482
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
msgstr "МјузикБрејнз Отисак прста"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:162
msgid "D&estination:"
msgstr "О&дредиште:"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:168 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:80
msgid "Tag 1 and Tag 2"
msgstr "ознака 1 и ознака 2"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:179
msgid "Revert"
msgstr "Врати"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:190
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
msgstr "Провјери највећу дозвољену &временску разлику (сек):"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:198
msgid "Match with:"
msgstr "Поклопи са:"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:200
msgid "&Length"
msgstr "тра&јањем"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:203
msgid "T&rack"
msgstr "&нумером"

#: gui/dialogs/importdialog.cpp:206
msgid "&Title"
msgstr "нас&ловом"

#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:69 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:80
msgid "&Server:"
msgstr "&Сервер:"

#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:108
msgid "Track Title/Artist - Album"
msgstr "Нумера/извођач - албум"

#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:109
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:177 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:332
msgid "No result"
msgstr "Нема резултата"

#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:332
msgid "No result selected"
msgstr "Ништа није изабрано"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:56 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:613
msgid "Number Tracks"
msgstr "Нумериши"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:63
msgid "&Start number:"
msgstr "&Почетни број:"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:75
msgid "&Destination:"
msgstr "&Одредиште:"

#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:91
msgid "&Total number of tracks:"
msgstr "&Укупно нумера:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:58
msgid "Create Playlist"
msgstr "Направи листу нумера"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144
msgid "Playlist File Name"
msgstr "Име фајла листе нумера"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145
msgid "Same as &directory name"
msgstr "Исто као име &директоријума"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:118
msgid "&Format:"
msgstr "&Формат:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:156
msgid "Cr&eate in:"
msgstr "Н&аправи у:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160
msgid "Current directory"
msgstr "тренутном директоријуму"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:161
msgid "Every directory"
msgstr "свим директоријумима"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:162
msgid "Top-level directory"
msgstr "највишем директоријуму"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:163
msgid "Playlist Content"
msgstr "Садржај листе нумера"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:164
msgid "For&mat:"
msgstr "Фор&мат:"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:167
msgid "Incl&ude only the selected files"
msgstr "Укључи само &означене фајлове"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:168
msgid "Sort by file &name"
msgstr "Сортирај по &имену"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170
msgid "Sort by &tag field"
msgstr "Сортирај по &пољу ознаке"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:184
msgid "Use &relative path for files in playlist"
msgstr "Користи &релативну путању за фајлове на листи нумера"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:186
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
msgstr "Користи пуну пут&ању за фајлове на листи нумера"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:187
msgid "Write only &list of files"
msgstr "Упиши само &списак фајлова"

#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:189
msgid "Write &info using"
msgstr "Упиши &информације користећи"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:60 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:106
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:604
msgid "Rename Directory"
msgstr "Преименуј директоријум"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:67
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:72
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:107
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:110
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
msgstr "Из ознаке 2 и ознаке 1"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:111 gui/forms/kid3form.cpp:333
#: gui/forms/kid3form.cpp:896 gui/forms/kid3form.cpp:908
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:346 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:367
msgid "From Tag 1"
msgstr "Из ознаке 1"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:112 gui/forms/kid3form.cpp:293
#: gui/forms/kid3form.cpp:897 gui/forms/kid3form.cpp:901
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:331 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:370
msgid "From Tag 2"
msgstr "Из ознаке 2"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:140 gui/forms/kid3form.cpp:233
msgid "From:"
msgstr "Из:"

#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:142 gui/forms/kid3form.cpp:257
msgid "To:"
msgstr "У:"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:63
msgid "&Find"
msgstr "&Нађи"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:83
msgid "C&GI Path:"
msgstr "Ц&ГИ путања:"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:94
msgid "&Additional Tags"
msgstr "Дода&тне ознаке"

#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:95
msgid "C&over Art"
msgstr "Омот а&лбума"

#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:49
msgid "Import from Tags"
msgstr "Увези из ознака"

#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:59
msgid "Extraction:"
msgstr "Извлачење:"

#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:58
msgid "Import from File/Clipboard"
msgstr "Увези из фајла/клипборда"

#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:86
msgid "From F&ile"
msgstr "Из &фајла"

#: gui/forms/filelist.cpp:136
msgid "&Expand all"
msgstr "Раз&гранај све"

#: gui/forms/filelist.cpp:137
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Сакупи све"

#: gui/forms/filelist.cpp:138
msgid "&Rename"
msgstr "П&реименуј"

#: gui/forms/filelist.cpp:139
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Премјести у &смеће"

#: gui/forms/filelist.cpp:141 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:308
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:655
msgid "&Play"
msgstr "Ре&продукуј"

#: gui/forms/kid3form.cpp:198 gui/forms/kid3form.cpp:852
#: gui/forms/kid3form.cpp:854
msgid "F&ile"
msgstr "Ф&ајл"

#: gui/forms/kid3form.cpp:211
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: gui/forms/kid3form.cpp:236
msgid "Filename from Tag 1"
msgstr "ознаке 1 у име фајла"

#: gui/forms/kid3form.cpp:239
msgid "Filename from Tag 2"
msgstr "ознаке 2 у име фајла"

#: gui/forms/kid3form.cpp:261
msgid "Tag 1 from Filename"
msgstr "ознаку 1 из имена фајла"

#: gui/forms/kid3form.cpp:265
msgid "Tag 2 from Filename"
msgstr "ознаку 2 из имена фајла"

#: gui/forms/kid3form.cpp:271 gui/forms/kid3form.cpp:589
msgid "Tag &1"
msgstr "Ознака &1"

#: gui/forms/kid3form.cpp:296 gui/forms/kid3form.cpp:337
#: gui/forms/kid3form.cpp:902 gui/forms/kid3form.cpp:909
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:334 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:349
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"

#: gui/forms/kid3form.cpp:300 gui/forms/kid3form.cpp:341
#: gui/forms/kid3form.cpp:903 gui/forms/kid3form.cpp:910
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:337 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:352
msgid "Paste"
msgstr "Налијепи"

#: gui/forms/kid3form.cpp:304 gui/forms/kid3form.cpp:345
#: gui/forms/kid3form.cpp:904 gui/forms/kid3form.cpp:911
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:340 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:355
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: gui/forms/kid3form.cpp:313 gui/forms/kid3form.cpp:604
msgid "Tag &2"
msgstr "Ознака &2"

#: gui/forms/kid3form.cpp:351 gui/forms/kid3form.cpp:912
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:358
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: gui/forms/kid3form.cpp:354 gui/forms/kid3form.cpp:913
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:361
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: gui/forms/kid3form.cpp:357 gui/forms/kid3form.cpp:914
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:364
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: gui/forms/kid3form.cpp:898 gui/forms/kid3form.cpp:905
#: gui/forms/kid3form.cpp:915 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:373
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:376 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:379
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"

#: gui/forms/kid3form.cpp:900 gui/forms/kid3form.cpp:907
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:328 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:343
msgid "From Filename"
msgstr "Из имена фајла"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:115
msgid "Download"
msgstr "Преузми"

#. i18n: file: gui/app/kid3ui.rc:37
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:193 rc.cpp:15
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна трака"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:226 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:394
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:414
msgid "Opens a directory"
msgstr "Отвара директоријум"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:227 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:408
msgid "Opens a recently used directory"
msgstr "Отвара недавно коришћен директоријум"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:229 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:439
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
msgstr "Поништава измјене свих или изабраних фајлова"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:230 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:426
msgid "Saves the changed files"
msgstr "Уписује измјене фајлова"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:231 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:526
msgid "Quits the application"
msgstr "Напушта апликацију"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:232 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:539
msgid "Select all files"
msgstr "Изабери све фајлове"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:234 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:550
msgid "Deselect all files"
msgstr "Поништи избор свих фајлова"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:235
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Подеси пречице"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:236
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Подеси траке алата"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:237
msgid "Preferences dialog"
msgstr "Дијалог подешавања"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:239 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:415
msgid "O&pen Directory..."
msgstr "О&твори директоријум..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:243 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:453
msgid "&Import..."
msgstr "&Увези..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:257 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:266
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:472 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:485
msgid "Import from %1..."
msgstr "Увези са %1..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:273 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:496
msgid "&Browse Cover Art..."
msgstr "Потражи о&мот албума..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:276 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:505
msgid "&Export..."
msgstr "Изв&ези..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:279 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:515
msgid "&Create Playlist..."
msgstr "Направи &листу нумера..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:282 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:587
msgid "Apply &Filename Format"
msgstr "Примијени формат имена фа&јла"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:285 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:596
msgid "Apply &Tag Format"
msgstr "Примијени формат &ознаке"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:288 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:605
msgid "&Rename Directory..."
msgstr "Преименуј &директоријум..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:291 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:614
msgid "&Number Tracks..."
msgstr "Ну&мериши..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:294 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:623
msgid "F&ilter..."
msgstr "Ф&илтер..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:298 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:633
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.&4"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:303 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:644
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.&3"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:312 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:691
msgid "Show &Picture"
msgstr "Прикажи с&лику"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:316 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:701
msgid "Auto &Hide Tags"
msgstr "Аутоматски &сакриј ознаке"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:320 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:561
msgid "&Previous File"
msgstr "&Претходни фајл"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:324 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:573
msgid "&Next File"
msgstr "&Сљедећи фајл"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:358 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:361
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:364
msgid "Frames:"
msgstr "Кадрови:"

#. i18n: file: gui/app/kid3ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:389 rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:395
msgid "&Open..."
msgstr "&Отвори..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:409
msgid "Open &Recent"
msgstr "Отвори &недавно"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:427
msgid "&Save"
msgstr "&Сачувај"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:440
msgid "Re&vert"
msgstr "&Врати"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:452
msgid "Import from file or clipboard"
msgstr "Увези из фајла или клипборда"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:471 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:484
msgid "Import from %1"
msgstr "Увези са %1"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:495
msgid "Browse album cover artwork"
msgstr "Потражи слику омота албума"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:504
msgid "Export to file or clipboard"
msgstr "Извези у фајл или клипборд"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:514
msgid "Create M3U Playlist"
msgstr "Направи М3У листу нумера"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:527
msgid "&Quit"
msgstr "&Напусти"

#. i18n: file: gui/app/kid3ui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:536 rc.cpp:6
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:540
msgid "Select &All"
msgstr "Изабери с&ве"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:551
msgid "Dese&lect"
msgstr "По&ништи избор"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:560
msgid "Select previous file"
msgstr "Изабери претходни фајл"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:572
msgid "Select next file"
msgstr "Изабери сљедећи фајл"

#. i18n: file: gui/app/kid3ui.rc:21
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:583 rc.cpp:9
msgid "&Tools"
msgstr "&Алати"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:586
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "Примијени формат назива фајла"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:595
msgid "Apply Tag Format"
msgstr "Примијени формат ознаке"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:632
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
msgstr "Претвори ИД3в2.3 у ИД3в2.4"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:643
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
msgstr "Претвори ИД3в2.4 у ИД3в2.3"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:654 gui/widgets/playtoolbar.cpp:57
msgid "Play"
msgstr "Репродукција"

#. i18n: file: gui/app/kid3ui.rc:31
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:665 rc.cpp:12
msgid "&Settings"
msgstr "&Подешавање"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:669
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Приказује/сакрива траку алата"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:670
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Прикажи траку &алата"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:680
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Приказује/сакрива траку стања"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:681
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Прикажи траку &стања"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:690
msgid "Show Picture"
msgstr "Прикажи слику"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:700
msgid "Auto Hide Tags"
msgstr "Аутоматски сакриј ознаке"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:710
msgid "Configure Kid3"
msgstr "Подеси Кид3"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:711
msgid "&Configure Kid3..."
msgstr "&Подеси Кид3..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:728
msgid "Kid3 &Handbook"
msgstr "Кид3 п&риручник"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:738
msgid "About Kid3"
msgstr "О Кид3-у"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:739
msgid "&About Kid3"
msgstr "&О Кид3-у"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:747
msgid "About Qt"
msgstr "О КјуТ-у"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:748
msgid "About &Qt"
msgstr "О КјуТ-у"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:790
msgid "Opening directory..."
msgstr "Отварам директоријум..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:912
msgid "Saving directory..."
msgstr "Уписујем директоријум..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:971 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:981
msgid ""
"The current directory has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Тренутни директоријум је измијењен.\n"
"Желите ли да сачувате измјене?"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:973
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:980
msgid "Warning - Kid3"
msgstr "Упозорење - Кид3"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1059
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1139
msgid "Exiting..."
msgstr "Излазим..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1183
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Прикажи/сакриј траку стања..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1265
msgid "Creating playlist..."
msgstr "Правим листу нумера..."

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1291
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1404
msgid "Configure - Kid3"
msgstr "Подешавање - Кид3"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1452 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1457
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1925
msgid "Error while renaming:\n"
msgstr "Грешка приликом преименовања:\n"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1566
msgid " [filtered]"
msgstr " [филтриран]"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1572
msgid " [modified]"
msgstr " [измијењен]"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1814
msgid "Add Frame"
msgstr "Додај оквир"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1815
msgid "Select the frame ID"
msgstr "Изаберите ИД оквира"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1903
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1904
msgid "Enter new file name:"
msgstr "Унесите ново име фајла:"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1935 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1973
msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr "Желите ли заиста да премјестите ових %1 ставки у смеће?"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1961 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1975
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr[0] "Желите ли заиста да премјестите ову %1 ставку у смеће?"
msgstr[1] "Желите ли заиста да премјестите ове %1 ставке у смеће?"
msgstr[2] "Желите ли заиста да премјестите ових %1 ставки у смеће?"
msgstr[3] "Желите ли заиста да премјестите ову ставку у смеће?"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1965 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1971
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премјести у смеће"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2002
msgid "Directory must be empty.\n"
msgstr "Директориујм мора бити празан.\n"

#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2003
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Нисам могао да премјестим ове фајлове у смеће"

#: gui/widgets/configtable.cpp:135
msgid "&Insert row"
msgstr "&Убаци ред"

#: gui/widgets/configtable.cpp:139
msgid "&Delete row"
msgstr "&Обриши ред"

#: gui/widgets/configtable.cpp:143
msgid "&Clear row"
msgstr "О&чисти ред"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:47
msgid "Format while editing"
msgstr "Форматирај при уређивању"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:51
msgid "Case conversion:"
msgstr "Величина слова:"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:57
msgid "No changes"
msgstr "без измјена"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:59
msgid "All lowercase"
msgstr "све малим"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:61
msgid "All uppercase"
msgstr "све великим"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:63
msgid "First letter uppercase"
msgstr "прво слово великим"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:65
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "сва прва слова великим"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:68
msgid "String replacement:"
msgstr "Замјена текста:"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
msgid "From"
msgstr "из"

#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
msgid "To"
msgstr "у"

#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:81
msgid "&Add"
msgstr "&Додај"

#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:83 gui/widgets/stringlistedit.cpp:55
msgid "&Remove"
msgstr "У&клони"

#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:242
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: gui/widgets/frametable.cpp:145
msgid "&Select all"
msgstr "И&забери све"

#: gui/widgets/frametable.cpp:147
msgid "&Deselect all"
msgstr "По&ништи избор"

#: gui/widgets/imageviewer.cpp:47
msgid "View Picture"
msgstr "Погледај слику"

#: gui/widgets/picturelabel.cpp:58
msgid ""
"Drag album\n"
"artwork\n"
"here"
msgstr ""
"Превуци\n"
"слику албума\n"
"овдје"

#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:62
msgid "Play/Pause"
msgstr "Репродукуј/паузирај"

#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:64
msgid "Stop playback"
msgstr "Заустави репродукцију"

#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:66
msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна нумера"

#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:68
msgid "Next Track"
msgstr "Сљедећа нумера"

#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:70
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: gui/widgets/recentfilesmenu.cpp:111
msgid "&Clear List"
msgstr "О&чисти списак"

#: gui/widgets/shortcutsdelegate.cpp:189
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: gui/widgets/shortcutsdelegate.cpp:193
msgid "Reset"
msgstr "Поново постави"

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:51
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:52
msgid "Move &Up"
msgstr "Помјери &горе"

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:53
msgid "Move &Down"
msgstr "Помјери до&ље"

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:54
msgid "&Edit..."
msgstr "У&реди..."

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:90
msgid "Add Item"
msgstr "Додај ставку"

#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:123
msgid "Edit Item"
msgstr "Уреди ставку"

#: rc.cpp:16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Младен Пејаковић"

#: rc.cpp:17
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "pejakm@gmail.com"

#: rc.cpp:18
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Младен Пејаковић"

#: rc.cpp:19
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pejakm@gmail.com"