Commit 10aaf608 authored by Urs Fleisch's avatar Urs Fleisch
Browse files

Update translations.

parent 1f0c6cb8
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=70849&atid=529221\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 09:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -457,23 +457,23 @@ msgstr "Discogs"
msgid "gnudb.org"
msgstr "gnudb.org"
#: core/import/httpclient.cpp:90 core/import/httpclient.cpp:121
#: core/import/httpclient.cpp:94 core/import/httpclient.cpp:125
msgid "Data received: %1"
msgstr "Přijatá data: %1"
#: core/import/httpclient.cpp:102 core/model/downloadclient.cpp:63
#: core/import/httpclient.cpp:106 core/model/downloadclient.cpp:63
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:123 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:168
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:838 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:991
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1235 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1314
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
#: core/import/httpclient.cpp:104 core/import/musicbrainzclient.cpp:299
#: core/import/httpclient.cpp:108 core/import/musicbrainzclient.cpp:299
#: core/model/dirrenamer.cpp:463 gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:505
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: core/import/httpclient.cpp:204
#: core/import/httpclient.cpp:213
msgid "Request sent..."
msgstr "Požadavek poslán..."
......@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "%1 is not a directory\n"
msgstr "%1 není adresářem\n"
#: core/model/dirrenamer.cpp:103 core/model/dirrenamer.cpp:140
#: core/model/dirrenamer.cpp:188 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2006
#: core/model/dirrenamer.cpp:188 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2007
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
msgstr "Přejmenování %1 na %2 se nepodařilo\n"
......@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Logical negation"
msgstr "Logické popření"
#: core/model/frametablemodel.cpp:191
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:654
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:661
msgid "Data"
msgstr "Data"
......@@ -648,8 +648,8 @@ msgid "All Supported Files"
msgstr "Všechny podporované soubory"
#: core/model/kid3application.cpp:1918 core/model/kid3application.cpp:1924
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:804
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:806
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:812
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:814
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
......@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Stopa"
msgid "Absolute path to file"
msgstr "Nepochybná cesta k souboru"
#: core/model/trackdatamodel.cpp:189 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:659
#: gui/forms/kid3form.cpp:948 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:380
#: core/model/trackdatamodel.cpp:189 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:666
#: gui/forms/kid3form.cpp:938 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:380
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:383 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:386
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
......@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Album"
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: core/tags/frame.cpp:49 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
#: core/tags/frame.cpp:49 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:683
msgid "Date"
msgstr "Datum"
......@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Katalogové číslo"
msgid "Compilation"
msgstr "Kompilace"
#: core/tags/frame.cpp:59 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:880
#: core/tags/frame.cpp:59 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:888
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
#: core/tags/frame.cpp:60 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
#: core/tags/frame.cpp:60 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:886
msgid "Conductor"
msgstr "Vedoucí"
......@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Tónina na začátku"
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: core/tags/frame.cpp:69 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:660
#: core/tags/frame.cpp:69 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:667
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
......@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Lyricist"
msgstr "Textař"
#: core/tags/frame.cpp:71 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:908
#: core/tags/frame.cpp:71 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:916
msgid "Lyrics"
msgstr "Text písně"
#: core/tags/frame.cpp:72 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:875
#: core/tags/frame.cpp:72 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:883
msgid "Media"
msgstr "Medium"
......@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Cí&l:"
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:188 gui/dialogs/exportdialog.cpp:119
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:181 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:75
#: gui/forms/kid3form.cpp:234 gui/forms/kid3form.cpp:259
#: gui/forms/kid3form.cpp:953 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:341
#: gui/forms/kid3form.cpp:943 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:341
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:344 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:347
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:350 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:353
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:389
......@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Značka 1"
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:189 gui/dialogs/exportdialog.cpp:120
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:182 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:76
#: gui/forms/kid3form.cpp:237 gui/forms/kid3form.cpp:263
#: gui/forms/kid3form.cpp:960 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:356
#: gui/forms/kid3form.cpp:950 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:356
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:359 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:362
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:365 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:368
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:392
......@@ -941,14 +941,14 @@ msgstr "Značka 1 a značka 2"
msgid "&Profile:"
msgstr "&Profil:"
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:207 gui/forms/kid3form.cpp:368
#: gui/forms/kid3form.cpp:967 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:374
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:207 gui/forms/kid3form.cpp:358
#: gui/forms/kid3form.cpp:957 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:374
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:211 gui/forms/kid3form.cpp:304
#: gui/forms/kid3form.cpp:346 gui/forms/kid3form.cpp:958
#: gui/forms/kid3form.cpp:965 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:353
#: gui/forms/kid3form.cpp:346 gui/forms/kid3form.cpp:948
#: gui/forms/kid3form.cpp:955 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:353
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:368
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
......@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"
#: gui/dialogs/batchimportdialog.cpp:521 gui/dialogs/filterdialog.cpp:206
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2128
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2129
msgid "A&bort"
msgstr "&Přerušit"
......@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "&Procházet"
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:140 gui/dialogs/configdialog.cpp:466
#: gui/dialogs/editframedialog.cpp:56
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:958 gui/dialogs/importdialog.cpp:243
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:966 gui/dialogs/importdialog.cpp:243
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:124
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:118 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:209
msgid "&Cancel"
......@@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "&Počet číslic v čísle skladby:"
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
msgstr "Žá&nr jako text místo jako číslo"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:210 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:858
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:210 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:866
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:859
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:867
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:212 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:861
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:212 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:869
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
......@@ -1208,12 +1208,12 @@ msgid "&Tag Format"
msgstr "&Formát značky"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:295 gui/forms/kid3form.cpp:273
#: gui/forms/kid3form.cpp:603
#: gui/forms/kid3form.cpp:593
msgid "Tag &1"
msgstr "Značka &1"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:296 gui/forms/kid3form.cpp:316
#: gui/forms/kid3form.cpp:618
#: gui/forms/kid3form.cpp:608
msgid "Tag &2"
msgstr "Značka &2"
......@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "&Appearance"
msgstr "Vz&hled"
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:465 gui/dialogs/editframedialog.cpp:55
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:957 gui/dialogs/importdialog.cpp:241
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:965 gui/dialogs/importdialog.cpp:241
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:122
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:114 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:206
msgid "&OK"
......@@ -1356,219 +1356,219 @@ msgstr "Klávesová zkratka '%1' už je použita pro '%2'."
msgid "Kid3 Handbook"
msgstr "Příručka k programu Kid3"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:519
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:526
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:88
msgid "From Clip&board"
msgstr "Ze s&chránky"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:520
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:527
msgid "&Import"
msgstr "&Zavést"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:521
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:528
msgid "&Export"
msgstr "&Vyvést"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:522
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:529
msgid "&View"
msgstr "&Pohled"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:651
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:658
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kódování textu"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:652
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:659
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:653
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:660
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:655
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:662
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:656
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:663
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:657
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:664
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:658
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:665
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:661
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:668
msgid "Picture Type"
msgstr "Druh obrázku"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:662
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
msgid "Image format"
msgstr "Formát obrázku"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:663
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
msgid "Mimetype"
msgstr "Mime Typ"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:664
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:665
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
msgid "Identifier"
msgstr "Určení"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:666
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Úprava hlasitosti"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:667
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:674
msgid "Number of Bits"
msgstr "Počet bitů"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:668
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
msgid "Volume Change Right"
msgstr "Změna hlasitosti vpravo"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
msgid "Volume Change Left"
msgstr "Změna hlasitosti vlevo"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
msgid "Peak Volume Right"
msgstr "Nejvyšší stupeň hlasitosti vpravo"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:678
msgid "Peak Volume Left"
msgstr "Nejvyšší stupeň hlasitosti vlevo"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:679
msgid "Timestamp Format"
msgstr "Formát časového razítka"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:680
msgid "Content Type"
msgstr "Druh obsahu"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:682
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:684
msgid "Seller"
msgstr "Prodavač"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:804
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:806
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:812
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:814
msgid "Images (*.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr "Obrázky (*.jpg *.jpeg *.png)"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:860
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:868
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:869
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:897
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:907
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:905
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:915
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:870
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
msgstr "Ikona o velikosti 32x32 pixelů pro soubor PNG"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:871
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:879
msgid "Other file icon"
msgstr "Ikona jiného souboru"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:872
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:880
msgid "Cover (front)"
msgstr "Obal (přední strana)"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:873
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:881
msgid "Cover (back)"
msgstr "Obal (zadní strana)"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:874
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:882
msgid "Leaflet page"
msgstr "Strana letáku"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:876
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:884
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr "Hlavní umělec/Účinkující/Sólista"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:885
msgid "Artist/performer"
msgstr "Umělec/Účinkující"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:879
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:887
msgid "Band/Orchestra"
msgstr "Hudební skupina/Orchestr"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:881
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:889
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr "Textař/Skladatel textu"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:882
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:890
msgid "Recording Location"
msgstr "Místo nahrávky"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:883
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:891
msgid "During recording"
msgstr "Během nahrávání"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:884
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:892
msgid "During performance"
msgstr "Během vystoupení"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:885
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:893
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr "Obrázek z filmu/videa"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:886
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:894
msgid "A bright coloured fish"
msgstr "Jasně svítící ryba"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:887
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:895
msgid "Illustration"
msgstr "Ukázka"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:888
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:896
msgid "Band/artist logotype"
msgstr "Logotyp hudební skupiny/umělce"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:889
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:897
msgid "Publisher/Studio logotype"
msgstr "Logotyp vydavatele/nahrávacího studia"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:898
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:906
msgid "MPEG frames as unit"
msgstr "Snímky MPEG jako jednotka"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:899
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:907
msgid "Milliseconds as unit"
msgstr "Milisekundy jako jednotka"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:909
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:917
msgid "Text transcription"
msgstr "Přepis textu"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:910
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:918
msgid "Movement/part name"
msgstr "Název věty/části"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:911
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:919
msgid "Events"
msgstr "Událost"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:912
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:920
msgid "Chord"
msgstr "Akord"
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:913
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:921
msgid "Trivia/pop up"
msgstr "Drobnosti/Vyskakovací"
......@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "&Zdroj:"
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:176 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:982
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:985 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1534
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1537 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2004
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2085 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2088
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1537 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2005
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2086 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2089
msgid "File Error"
msgstr "Chyba v souboru"
......@@ -1806,13 +1806,13 @@ msgid "From Tag 2 and Tag 1"
msgstr "Ze značky 2 a značky 1"
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:108 gui/forms/kid3form.cpp:334
#: gui/forms/kid3form.cpp:950 gui/forms/kid3form.cpp:962
#: gui/forms/kid3form.cpp:940 gui/forms/kid3form.cpp:952
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:359 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:380
msgid "From Tag 1"
msgstr "Ze značky 1"
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:109 gui/forms/kid3form.cpp:293
#: gui/forms/kid3form.cpp:951 gui/forms/kid3form.cpp:955
#: gui/forms/kid3form.cpp:941 gui/forms/kid3form.cpp:945
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:344 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:383
msgid "From Tag 2"
msgstr "Ze značky 2"
......@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "&Přesunout do koše"
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"
#: gui/forms/kid3form.cpp:199 gui/forms/kid3form.cpp:882
#: gui/forms/kid3form.cpp:884
#: gui/forms/kid3form.cpp:199 gui/forms/kid3form.cpp:872
#: gui/forms/kid3form.cpp:874
msgid "F&ile"
msgstr "S&oubor"
......@@ -1896,49 +1896,45 @@ msgid "Tag 2 from Filename"
msgstr "Značka 2 z názvu souboru"
#: gui/forms/kid3form.cpp:296 gui/forms/kid3form.cpp:338
#: gui/forms/kid3form.cpp:956 gui/forms/kid3form.cpp:963
#: gui/forms/kid3form.cpp:946 gui/forms/kid3form.cpp:953
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:347 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:362
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: gui/forms/kid3form.cpp:300 gui/forms/kid3form.cpp:342
#: gui/forms/kid3form.cpp:957 gui/forms/kid3form.cpp:964
#: gui/forms/kid3form.cpp:947 gui/forms/kid3form.cpp:954
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:350 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:365
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: gui/forms/kid3form.cpp:356
msgid "Frame"
msgstr "Prvek"
#: gui/forms/kid3form.cpp:365 gui/forms/kid3form.cpp:966
#: gui/forms/kid3form.cpp:355 gui/forms/kid3form.cpp:956
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:371
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: gui/forms/kid3form.cpp:371 gui/forms/kid3form.cpp:968
#: gui/forms/kid3form.cpp:361 gui/forms/kid3form.cpp:958
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:377
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: gui/forms/kid3form.cpp:952 gui/forms/kid3form.cpp:959
#: gui/forms/kid3form.cpp:969 gui/forms/kid3form.cpp:971
#: gui/forms/kid3form.cpp:973 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:386
#: gui/forms/kid3form.cpp:942 gui/forms/kid3form.cpp:949
#: gui/forms/kid3form.cpp:959 gui/forms/kid3form.cpp:961
#: gui/forms/kid3form.cpp:963 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:386
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:389 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:392
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:395 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:398
msgid "Focus"
msgstr "Zaměření"
#: gui/forms/kid3form.cpp:954 gui/forms/kid3form.cpp:961
#: gui/forms/kid3form.cpp:944 gui/forms/kid3form.cpp:951
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:341 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:356
msgid "From Filename"
msgstr "Z názvu souboru"
#: gui/forms/kid3form.cpp:970 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:395
#: gui/forms/kid3form.cpp:960 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:395
msgid "File List"
msgstr "Seznam souborů"
#: gui/forms/kid3form.cpp:972 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:398
#: gui/forms/kid3form.cpp:962 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:398
msgid "Directory List"
msgstr "Výpis adresáře"
......@@ -2282,7 +2278,7 @@ msgid "Configure - Kid3"
msgstr "Nastavit Kid3"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1533 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1538
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2005
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2006
msgid "Error while renaming:\n"
msgstr "Během přejmenovávání se vyskytla chyba:\n"
......@@ -2294,46 +2290,46 @@ msgstr " [filtrován]"
msgid " [modified]"
msgstr "[změněný]"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1894
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1895
msgid "Add Frame"
msgstr "Přidat prvek"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1895
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1896
msgid "Select the frame ID"
msgstr "Vybrat ID prvku"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1983
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1984
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1984
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1985
msgid "Enter new file name:"
msgstr "Zadejte nový název souboru:"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2014 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2052
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2015 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2053
msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr "Opravdu si přejete přesunout těchto %1 položek do koše?"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2040 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2054
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2041 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2055
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
msgstr[0] "Opravdu si přejete přesunout tuto položku do koše?"
msgstr[1] "Opravdu si přejete přesunout tyto %1 položky do koše?"
msgstr[2] "Opravdu si přejete přesunout těchto %1 položek do koše?"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2044 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2050
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2045 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2051
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2082
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2083
msgid "Directory must be empty.\n"
msgstr "Adresář musí být prázdný.\n"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2083
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2084
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nelze přesunout tyto soubory do koše"
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2126
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:2127
msgid "Expand All"
msgstr "Rozbalit vše"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"group_id=70849&atid=529221\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 09:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <Warp_7@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -458,23 +458,23 @@ msgstr "Discogs"
msgid "gnudb.org"
msgstr "gnudb.org"
#: core/import/httpclient.cpp:90 core/import/httpclient.cpp:121
#: core/import/httpclient.cpp:94 core/import/httpclient.cpp:125
msgid "Data received: %1"
msgstr "Daten empfangen: %1"
#: core/import/httpclient.cpp:102 core/model/downloadclient.cpp:63