Commit 22ebba5e authored by Urs Fleisch's avatar Urs Fleisch
Browse files

Update translations.

parent f1f3acdd
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -473,6 +473,9 @@ msgstr "Varování"
msgid "The current directory has been modified.\n"
msgstr "Nynější adresář byl změněn."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "Použít formát pro název souboru"
......@@ -530,6 +533,69 @@ msgstr "Formát:"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Mark truncated fields"
msgstr "Označit zkrácená pole"
msgid "ID3v1 text encoding"
msgstr "ID3v1 kódování textu"
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 kódování textu"
msgid "Use track/total number of tracks format"
msgstr "Použít formát číslo/celkový počet stop"
msgid "Genre as text instead of numeric string"
msgstr "Žánr jako text místo jako číslo"
msgid "Version used for new ID3v2 tags"
msgstr "Verze používaná pro nové značky"
msgid "Ogg/Vorbis comment field name"
msgstr "Ogg/Vorbis název pole s poznámkou"
msgid "Ogg/Vorbis picture field name"
msgstr "Ogg/Vorbis název pole s obrázkem"
msgid "Mark if picture larger than maxium size"
msgstr "Označit, je-li větší než"
msgid "Picture maximum size (bytes)"
msgstr "Maximální velikost (bajty)"
msgid "Show only custom genres"
msgstr "Ukázat pouze vlastní žánry"
msgid "Case conversion"
msgstr "Psaní velkých/malých písmen"
msgid "Locale"
msgstr "Jazyk"
msgid "String replacement"
msgstr "Nahrazení řetězce"
msgid "Load last-opened files"
msgstr "Nahrát naposledy otevřené soubory"
msgid "Preserve file timestamp"
msgstr "Neměnit časové razítko"
msgid "Mark changes"
msgstr "Označit změny"
msgid "Format while editing"
msgstr "Formátovat během úprav"
msgid "Filename for cover"
msgstr "Jméno souboru s obalem"
msgid "To filename format"
msgstr "Formát do názvu souboru"
msgid "From filename format"
msgstr "Formát z názvu souboru"
msgid "To Filename"
msgstr "Do názvu souboru"
......@@ -740,6 +806,33 @@ msgstr "Dodatečné značky"
msgid "Cover Art"
msgstr "Obrázky obalů"
msgid "No changes"
msgstr "Žádné změny"
msgid "All lowercase"
msgstr "Vše malými písmeny"
msgid "All uppercase"
msgstr "Vše velkými písmeny"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "První písmeno velké"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Všechna první písmena velká"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Invalid File"
msgstr "Neplatný soubor"
......@@ -1063,18 +1156,9 @@ msgstr "Datum"
msgid "Seller"
msgstr "Prodavač"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
......@@ -1811,36 +1895,9 @@ msgstr "&Smazat řádek"
msgid "&Clear row"
msgstr "Vy&prázdnit řádek"
msgid "Format while editing"
msgstr "Formátovat během úprav"
msgid "Validation"
msgstr "Validace"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Psaní velkých/malých písmen:"
msgid "No changes"
msgstr "Žádné změny"
msgid "All lowercase"
msgstr "Vše malými písmeny"
msgid "All uppercase"
msgstr "Vše velkými písmeny"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "První písmeno velké"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Všechna první písmena velká"
msgid "Locale:"
msgstr "Jazyk:"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "String replacement:"
msgstr "Nahrazení řetězce:"
......@@ -1850,6 +1907,12 @@ msgstr "Z"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Psaní velkých/malých písmen:"
msgid "Locale:"
msgstr "Jazyk:"
msgid "&Select all"
msgstr "&Vybrat vše"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <Warp_7@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -474,6 +474,9 @@ msgstr "Warnung"
msgid "The current directory has been modified.\n"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis wurde verändert."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "Dateinamenformat anwenden"
......@@ -531,6 +534,69 @@ msgstr "Format:"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Mark truncated fields"
msgstr "Abgeschnittene Felder markieren"
msgid "ID3v1 text encoding"
msgstr "ID3v1 Textkodierung"
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 Textkodierung"
msgid "Use track/total number of tracks format"
msgstr "Format „Nummer/Anzahl Stücke“ benutzen"
msgid "Genre as text instead of numeric string"
msgstr "Stil als Text statt als Nummer"
msgid "Version used for new ID3v2 tags"
msgstr "Version für neue Tags"
msgid "Ogg/Vorbis comment field name"
msgstr "Ogg/Vorbis Name des Kommentar-Feldes"
msgid "Ogg/Vorbis picture field name"
msgstr "Ogg/Vorbis Name des Bild-Feldes"
msgid "Mark if picture larger than maxium size"
msgstr "Markieren wenn Bild größer als Maximum"
msgid "Picture maximum size (bytes)"
msgstr "Maximale Größe Bilder (Bytes)"
msgid "Show only custom genres"
msgstr "Nur eigene Stile anzeigen"
msgid "Case conversion"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
msgid "Locale"
msgstr "Sprache"
msgid "String replacement"
msgstr "Zeichen ersetzen"
msgid "Load last-opened files"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien laden"
msgid "Preserve file timestamp"
msgstr "Datei-Zeitstempel nicht verändern"
msgid "Mark changes"
msgstr "Änderungen markieren"
msgid "Format while editing"
msgstr "Während des Editierens formatieren"
msgid "Filename for cover"
msgstr "Dateiname für Cover"
msgid "To filename format"
msgstr "Nach Dateinamenformat"
msgid "From filename format"
msgstr "Von Dateinamenformat"
msgid "To Filename"
msgstr "Nach Dateiname"
......@@ -741,6 +807,33 @@ msgstr "Zusätzliche Tags"
msgid "Cover Art"
msgstr "Cover-Bilder"
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
msgid "All lowercase"
msgstr "Alles Kleinbuchstaben"
msgid "All uppercase"
msgstr "Alles Großbuchstaben"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Den ersten Buchstaben groß"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Alle ersten Buchstaben groß"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Invalid File"
msgstr "Ungültige Datei"
......@@ -1062,18 +1155,9 @@ msgstr "Datum"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Other"
msgstr "Anderes"
......@@ -1812,36 +1896,9 @@ msgstr "Zeile ent&fernen"
msgid "&Clear row"
msgstr "Zeile lös&chen"
msgid "Format while editing"
msgstr "Während des Editierens formatieren"
msgid "Validation"
msgstr "Überprüfung"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung:"
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
msgid "All lowercase"
msgstr "Alles Kleinbuchstaben"
msgid "All uppercase"
msgstr "Alles Großbuchstaben"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Den ersten Buchstaben groß"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Alle ersten Buchstaben groß"
msgid "Locale:"
msgstr "Sprache:"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "String replacement:"
msgstr "Zeichen ersetzen:"
......@@ -1851,6 +1908,12 @@ msgstr "Von"
msgid "To"
msgstr "Nach"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung:"
msgid "Locale:"
msgstr "Sprache:"
msgid "&Select all"
msgstr "Alles &auswählen"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:29+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -474,6 +474,9 @@ msgstr "Advertencia"
msgid "The current directory has been modified.\n"
msgstr "El directorio actual ha sido modificado."
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "Aplicar formato de nombre de archivo"
......@@ -531,6 +534,69 @@ msgstr "Formato:"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Mark truncated fields"
msgstr "Marcar campos truncados"
msgid "ID3v1 text encoding"
msgstr "ID3v1 codificación del texto"
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 codificación del texto"
msgid "Use track/total number of tracks format"
msgstr "Usar el formato pista/número de pistas"
msgid "Genre as text instead of numeric string"
msgstr "Género como texto en vez de número"
msgid "Version used for new ID3v2 tags"
msgstr "Versión utilizada para nuevas etiquetas"
msgid "Ogg/Vorbis comment field name"
msgstr "Ogg/Vorbis nombre de campo comentario"
msgid "Ogg/Vorbis picture field name"
msgstr "Ogg/Vorbis nombre de campo imagen"
msgid "Mark if picture larger than maxium size"
msgstr "Marcar si imágenes son más grandes que el maximo"
msgid "Picture maximum size (bytes)"
msgstr "Tamaño máximo de imágenes (bytes)"
msgid "Show only custom genres"
msgstr "Mostrar sólo géneros personalizados"
msgid "Case conversion"
msgstr "Mayúsculas / minúsculas"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "String replacement"
msgstr "Reemplazar cadenas"
msgid "Load last-opened files"
msgstr "Cargar los últimos archivos abiertos"
msgid "Preserve file timestamp"
msgstr "Copiar las marcas de tiempo de modificación"
msgid "Mark changes"
msgstr "Marcar cambios"
msgid "Format while editing"
msgstr "Formatear mientras se edita"
msgid "Filename for cover"
msgstr "Nombre de archivo de la imagen"
msgid "To filename format"
msgstr "Formato a nombre de archivo"
msgid "From filename format"
msgstr "Formato desde de nombre de archivo"
msgid "To Filename"
msgstr "A nombre de archivo"
......@@ -741,6 +807,33 @@ msgstr "Etiquetas adicionales"
msgid "Cover Art"
msgstr "Imágenes de las portadas"
msgid "No changes"
msgstr "Sin cambios"
msgid "All lowercase"
msgstr "Todas minúsculas"
msgid "All uppercase"
msgstr "Todas mayúsculas"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Primera letra mayúscula"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Todas las primeras letras mayúsculas"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Invalid File"
msgstr "Archivo no válido"
......@@ -1062,18 +1155,9 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
msgid "UTF16"
msgstr "UTF16"
msgid "UTF16BE"
msgstr "UTF16BE"
msgid "UTF8"
msgstr "UTF8"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
......@@ -1811,36 +1895,9 @@ msgstr "&Eliminar fila"
msgid "&Clear row"
msgstr "&Limpiar fila"
msgid "Format while editing"
msgstr "Formatear mientras se edita"
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Mayúsculas / minúsculas:"
msgid "No changes"
msgstr "Sin cambios"
msgid "All lowercase"
msgstr "Todas minúsculas"
msgid "All uppercase"
msgstr "Todas mayúsculas"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Primera letra mayúscula"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Todas las primeras letras mayúsculas"
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "String replacement:"
msgstr "Reemplazar cadenas:"
......@@ -1850,6 +1907,12 @@ msgstr "De"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Case conversion:"
msgstr "Mayúsculas / minúsculas:"
msgid "Locale:"
msgstr "Locale:"
msgid "&Select all"
msgstr "&Seleccionar todo"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kid3 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/p/kid3/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -473,6 +473,9 @@ msgstr "Hoiatus"
msgid "The current directory has been modified.\n"
msgstr "Kataloogi sisu on muudetud."
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
msgid "Apply Filename Format"
msgstr "Failinime vormingu rakendamine"
......@@ -530,6 +533,69 @@ msgstr "Vorming:"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Mark truncated fields"
msgstr "Lühikeseks jäävad väljad tõstetakse esile"
msgid "ID3v1 text encoding"
msgstr "ID3v1 teksti kodeering"
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 teksti kodeering"
msgid "Use track/total number of tracks format"
msgstr "Kasutatakse vormingut \"loo nr/lugude koguarv\""
msgid "Genre as text instead of numeric string"
msgstr "Stiil salvestatakse numberkoodi asemel tekstina"
msgid "Version used for new ID3v2 tags"
msgstr "Uutes siltides kasutatav versioon"
msgid "Ogg/Vorbis comment field name"
msgstr "Ogg/Vorbis kommentaarivälja nimi"
msgid "Ogg/Vorbis picture field name"
msgstr "Ogg/Vorbis pildivälja nimi"
msgid "Mark if picture larger than maxium size"
msgstr "Märkimine, kui suurus ületab"
msgid "Picture maximum size (bytes)"
msgstr "Maksimumsuurus (baiti)"
msgid "Show only custom genres"
msgstr "Näidatakse ainult kohandatud stiile"
msgid "Case conversion"
msgstr "Tõstu muutmine"
msgid "Locale"
msgstr "Lokaat"
msgid "String replacement"
msgstr "Stringiasendus"
msgid "Load last-opened files"
msgstr "Laaditakse viimati avatud failid"
msgid "Preserve file timestamp"
msgstr "Failide ajatemplid säilitatakse"
msgid "Mark changes"
msgstr "Muudetud väljad tõstetakse esile"
msgid "Format while editing"
msgstr "Automaatasendus"
msgid "Filename for cover"
msgstr "Kaanepildi failinimi"
msgid "To filename format"
msgstr "Esitada failinime vorming"
msgid "From filename format"
msgstr "Failinime põhjal vorming"
msgid "To Filename"
msgstr "Esitada failinime"
......@@ -740,6 +806,33 @@ msgstr "Lisasildid"
msgid "Cover Art"
msgstr "Kaanepilt"
msgid "No changes"
msgstr "Jäetakse samaks"
msgid "All lowercase"
msgstr "kõik tähed alatõstus"
msgid "All uppercase"
msgstr "KÕIK TÄHED ÜLATÕSTUS"
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Esimene täht ülatõstus"
msgid "All first letters uppercase"
msgstr "Iga Sõna Esimene Täht Ülatõstus"
msgid "None"