Commit 4340cc23 authored by Urs Fleisch's avatar Urs Fleisch

Version 3.8.2

parent 413ffbe2

Too many changes to show.

To preserve performance only 20 of 20+ files are displayed.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -412,13 +412,13 @@ New entries can be added by drag and drop from the file list, a file manager or
another playlist. If an entry is dragged from another playlist, it will be
moved or copied depending on the system. To invoke the other
operation, respectively, the &Shift;, &Ctrl;
or &Alt; (to copy instead of move on &macOS;)
or &Alt; (to copy instead of move on macOS)
key has to be pressed. Reordering entries within the playlist is also possible
via drag and drop. Alternatively, entries can be moved using the keyboard shortcuts
<keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>Up</keycap></keycombo>
and
<keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>Down</keycap></keycombo>
(on &macOS; <keycap>Command</keycap> has to be pressed instead of &Ctrl;).
(on macOS <keycap>Command</keycap> has to be pressed instead of &Ctrl;).
An entry can be removed using the <keycap>Delete</keycap> key.
</para>
<para>
......@@ -2426,7 +2426,7 @@ path to the QML script is passed as a parameter. The provided scripts can be
found in the folder <filename>%{qmlpath}/script/</filename> (on
&Linux; typically <filename>/usr/share/kid3/qml/script/</filename>, on
Windows <filename>qml/script/</filename> inside the installation directory,
and on &macOS; in the app folder
and on macOS in the app folder
<filename>kid3.app/Contents/Resources/qml/script/</filename>). Custom scripts
can be stored in any directory. If the QML code uses &GUI; components,
<command>@qmlview</command> shall be used instead of
......@@ -3237,20 +3237,20 @@ if __name__ == '__main__':
</sect1>
<sect1 id="kid3-cli-json">
<title>&JSON; Format</title>
<title>JSON Format</title>
<para>
In order to make it easier to parse results from <command>kid3-cli</command>,
it is possible to get the output in &JSON; format. When the request is in &JSON;
format, the response will also be &JSON;. A compact format of the request will
it is possible to get the output in JSON format. When the request is in JSON
format, the response will also be JSON. A compact format of the request will
also give a compact representation of the response. If the request contains an
"id" field, it is assumed to be a &JSON;-RPC request and the response will
"id" field, it is assumed to be a JSON-RPC request and the response will
contain a "jsonrpc" field and the "id" of the request. The request format uses
the same commands as the standard CLI, the "method" field contains the command
and the parameters (if any) are given in the "params" list. The response
contains a "result" object, which can also be null if the corresponding
<command>kid3-cli</command> command does not return a result. In case of an
error, an "error" object is returned with "code" and "message" fields as used
in &JSON;-RPC.
in JSON-RPC.
<screen width="80">
<prompt>kid3-cli&gt; </prompt><userinput>{"method":"set","params":["artist","An Artist"]}</userinput>
......@@ -3309,7 +3309,7 @@ Program written by Urs Fleisch <email>ufleisch@users.sourceforge.net</email>
url="http://www.kde.org">&kde;</ulink> is recommended but not necessary, as
&kid3; can also be compiled as a &Qt; application. &kid3; can be compiled for
systems where these libraries are available, &eg; for GNU/&Linux;, &Windows;
and &macOS;.
and macOS.
To tag Ogg/Vorbis
files, <ulink url="http://xiph.org/ogg/">libogg</ulink>,
......@@ -3327,7 +3327,7 @@ To import from acoustic fingerprints,
and <ulink url="http://libav.org/">libav</ulink> are used.
</para>
<para>
&kid3; is available for most &Linux; distributions, &Windows; and &macOS;.
&kid3; is available for most &Linux; distributions, &Windows; and macOS.
Links can be found on <ulink url="https://kid3.sourceforge.io">
https://kid3.sourceforge.io</ulink>.
</para>
......@@ -3380,7 +3380,7 @@ the script <filename>build-deb.sh</filename> is available.
</para>
<para>
The &Qt; application can also be compiled for &Windows; and &macOS;.
The &Qt; application can also be compiled for &Windows; and macOS.
The script <filename>buildlibs.sh</filename> can be used to download
and build all required libraries and create a &kid3; package.
</para>
......@@ -3394,7 +3394,7 @@ and build all required libraries and create a &kid3; package.
<filename>.config/kid3rc</filename>.
As a &Qt; application, this file is
in <filename>.config/Kid3/Kid3.conf</filename>. On &Windows;,
the configuration is stored in the registry. on &macOS; in a plist file.
the configuration is stored in the registry. on macOS in a plist file.
</para>
<para>The environment variable <varname>KID3_CONFIG_FILE</varname> can be used
to set the path of the configuration file.</para>
......@@ -4286,7 +4286,7 @@ or
<screen width="80">
qmlscene -I /usr/lib/kid3/plugins/imports /path/to/Example.qml
</screen>
On &Windows; and &macOS;, the import path must be adapted to the
On &Windows; and macOS, the import path must be adapted to the
<filename>imports</filename> folder inside the installation directory. Scripts
started outside of &kid3; will use the current directory, so it should be
changed beforehand.
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
# Translation of kid3_qt.po to Catalan
# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kid3_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:143
msgctxt "CliCommand|"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'espera"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:187
msgctxt "HelpCommand|"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:188
msgctxt "HelpCommand|"
msgid "Command name"
msgstr "Nom de l'ordre"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:199
msgctxt "TimeoutCommand|"
msgid "Overwrite timeout"
msgstr "Sobreescriu el temps d'espera"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:200
msgctxt "TimeoutCommand|"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:241
msgctxt "QuitCommand|"
msgid "Quit application"
msgstr "Surt de l'aplicació"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:250
msgctxt "QuitCommand|"
msgid "The current folder has been modified."
msgstr "S'ha modificat la carpeta actual."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:252
msgctxt "QuitCommand|"
msgid "Type 'exit force' to quit."
msgstr "Escriviu «exit force» per a sortir."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:268
msgctxt "CdCommand|"
msgid "Change folder"
msgstr "Canvia la carpeta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:282
#, qt-format
msgctxt "CdCommand|"
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 no existeix"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:302
msgctxt "PwdCommand|"
msgid "Print the filename of the current folder"
msgstr "Imprimeix el nom de fitxer de la carpeta actual de treball"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:318
msgctxt "LsCommand|"
msgid "Folder list"
msgstr "Llista de carpetes"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:330
msgctxt "SaveCommand|"
msgid "Saves the changed files"
msgstr "Desa els fitxers canviats"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:340
msgctxt "SaveCommand|"
msgid "Error while writing file:\n"
msgstr "Error en escriure el fitxer:\n"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:347
msgctxt "SelectCommand|"
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona el fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:370
#, qt-format
msgctxt "SelectCommand|"
msgid "%1 not found"
msgstr "%1 no trobades"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:380
msgctxt "TagCommand|"
msgid "Select tag"
msgstr "Selecciona una etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:397
msgctxt "GetCommand|"
msgid "Get tag frame"
msgstr "Obtén un marc d'etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:425
msgctxt "SetCommand|"
msgid "Set tag frame"
msgstr "Estableix un marc d'etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:443
#, qt-format
msgctxt "SetCommand|"
msgid "Could not set \"%1\" for %2"
msgstr "No s'ha pogut establir «%1» per a %2"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:453
msgctxt "RevertCommand|"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:465
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Import from file"
msgstr "Importa des del fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:467
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "File path"
msgstr "Camí al fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:467
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Format name"
msgstr "Nom del format"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:468
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:469
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Extraction"
msgstr "Extracció"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:497
#, qt-format
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "%1 not found."
msgstr "No s'ha trobat %1."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:499
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:510
msgctxt "ImportCommand|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:520
msgctxt "BatchImportCommand|"
msgid "Automatic import"
msgstr "Importa automàticament"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:521
msgctxt "BatchImportCommand|"
msgid "Profile name"
msgstr "Nom del perfil"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:533
#, qt-format
msgctxt "BatchImportCommand|"
msgid "%1 not found."
msgstr "No s'ha trobat %1."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:535
msgctxt "BatchImportCommand|"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:608
msgctxt "AlbumArtCommand|"
msgid "Download album cover artwork"
msgstr "Descarrega el treball artístic per a la caràtula de l'àlbum"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:652
msgctxt "ExportCommand|"
msgid "Export to file"
msgstr "Exporta a un fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:653
msgctxt "ExportCommand|"
msgid "Format name"
msgstr "Nom del format"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:668
#, qt-format
msgctxt "ExportCommand|"
msgid "%1 not found."
msgstr "No s'ha trobat %1."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:670
msgctxt "ExportCommand|"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:681
msgctxt "ExportCommand|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:690
msgctxt "PlaylistCommand|"
msgid "Create playlist"
msgstr "Crea una llista de reproducció"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:697
msgctxt "PlaylistCommand|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:704
msgctxt "FilenameFormatCommand|"
msgid "Apply filename format"
msgstr "Aplica el format del nom de fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:715
msgctxt "TagFormatCommand|"
msgid "Apply tag format"
msgstr "Aplica el format de l'etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:727
msgctxt "TextEncodingCommand|"
msgid "Apply text encoding"
msgstr "Aplica la codificació del text"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:738
msgctxt "RenameDirectoryCommand|"
msgid "Rename folder"
msgstr "Reanomena la carpeta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:830
msgctxt "NumberTracksCommand|"
msgid "Number tracks"
msgstr "Nombre de peces"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:831
msgctxt "NumberTracksCommand|"
msgid "Track number"
msgstr "Número de la peça"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:855
msgctxt "FilterCommand|"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:856
msgctxt "FilterCommand|"
msgid "Filter name"
msgstr "Nom del filtre"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:871
#, qt-format
msgctxt "FilterCommand|"
msgid "%1 not found."
msgstr "No s'ha trobat %1."
#: src/app/cli/clicommand.cpp:873
msgctxt "FilterCommand|"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:947
msgctxt "ToId3v24Command|"
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
msgstr "Converteix ID3 versió 2.3 a 2.4"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:958
msgctxt "ToId3v23Command|"
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
msgstr "Converteix ID3 versió 2.4 a 2.3"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:969
msgctxt "TagToFilenameCommand|"
msgid "Filename from tag"
msgstr "Nom del fitxer des de l'etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:999
msgctxt "FilenameToTagCommand|"
msgid "Tag from filename"
msgstr "Etiqueta des del nom de fitxer"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:1029
msgctxt "TagToOtherTagCommand|"
msgid "Tag to other tag"
msgstr "Etiqueta a una altra etiqueta"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:1046
msgctxt "CopyCommand|"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:1059
msgctxt "PasteCommand|"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: src/app/cli/clicommand.cpp:1072
msgctxt "RemoveCommand|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:188 src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:191
#, qt-format
msgctxt "JsonCliFormatter|"
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "Ordre desconeguda «%1»"
#: src/app/cli/jsoncliformatter.cpp:207
msgctxt "JsonCliFormatter|"
msgid "Usage:"
msgstr "Ús:"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:297
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:298
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "File path"
msgstr "Camí al fitxer"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:299
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:300
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Tag numbers"
msgstr "Números de les etiquetes"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:302
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Frame name"
msgstr "Nom del marc"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:305
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Frame value"
msgstr "Valor del marc"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:306
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:307
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Command specific"
msgstr "Ordre específica"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:308
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Available Commands"
msgstr "Ordres disponibles"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:736
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Usage:"
msgstr "Ús:"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:754
#, qt-format
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 no existeix"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:783
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Error while writing file:\n"
msgstr "Error en escriure el fitxer:\n"
#: src/app/cli/kid3cli.cpp:801
#, qt-format
msgctxt "Kid3Cli|"
msgid "Unknown command '%1', -h for help."
msgstr "Ordre desconeguda «%1», -h per a l'ajuda."
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:181 src/app/cli/textcliformatter.cpp:184
#, qt-format
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Unknown command '%1'. Type 'help' for help."
msgstr "Ordre desconeguda «%1». Per a l'ajuda escriviu «help»."
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:204
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Usage:"
msgstr "Ús:"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:241
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:248
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:253
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:274
#, qt-format
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Tag %1"
msgstr "Etiqueta %1"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:295
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'espera"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:301
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Reading Folder"
msgstr "S'està llegint la carpeta"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:303
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Started"
msgstr "Iniciada"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:305
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:307
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Querying"
msgstr "S'està consultant"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:309
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Fetching"
msgstr "S'està obtenint"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:311
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Data received"
msgstr "Dades rebudes"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:313
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Cover"
msgstr "Caràtula"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:315
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Finished"
msgstr "Finalitzada"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:317
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompuda"
#: src/app/cli/textcliformatter.cpp:319
msgctxt "TextCliFormatter|"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:51
msgctxt "KdeConfigDialog|"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:53
msgctxt "KdeConfigDialog|"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:55
msgctxt "KdeConfigDialog|"
msgid "User Actions"
msgstr "Accions d'usuari"
#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:57
msgctxt "KdeConfigDialog|"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#: src/app/kde/kdeconfigdialog.cpp:59
msgctxt "KdeConfigDialog|"
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:70 src/app/qt/kid3mainwindow.cpp:95
msgctxt "@default|"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:85
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Open files"
msgstr "Obre alguns fitxers"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:93
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Opens a recently used folder"
msgstr "Obre una carpeta usada recentment"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:102
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
msgstr "Reverteix els canvis de tots o dels fitxers seleccionats"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:112
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Saves the changed files"
msgstr "Desa els fitxers canviats"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:120
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Quits the application"
msgstr "Surt de l'aplicació"
#: src/app/kde/kdemainwindow.cpp:128
msgctxt "KdeMainWindow|"
msgid "Select all files"