Commit d18d96f8 authored by Nate Graham's avatar Nate Graham 💤
Browse files

Change "adaptor" to "adapter"

This always seemed like a typo to me. However upon doing some research,
apparently it's a regional spelling difference:
- https://writingexplained.org/adapter-vs-adaptor-difference

It seems that "adaptor" is more common in British English, but still
less common than "adapter". "Adaptor" is virtually unknown in American
English, and KDE uses American English by default, so let's change it to
use that. If "adaptor" is deemed to be appropriate for British English,
it can be used in the en_GB translation.
parent 14c72b2d
......@@ -765,7 +765,7 @@ Action=Sound|Popup
IconName=battery-caution
[Event/pluggedin]
Name=AC adaptor plugged in
Name=Power source connected
Name[ar]=وُصِلَ محوِّل الكهرباء
Name[bs]=AC adapter utaknut
Name[ca]=Adaptador de CA endollat
......@@ -811,7 +811,7 @@ Name[uk]=Увімкнено живлення від мережі
Name[x-test]=xxAC adaptor plugged inxx
Name[zh_CN]=已插入交流适配器
Name[zh_TW]=AC 電源已插入
Comment=The power adaptor has been plugged in
Comment=The power source has been connected
Comment[ar]=تم توصيل محوِّل الكهرباء
Comment[bs]=Utaknut je adapter napajanja
Comment[ca]=L'adaptador de corrent s'ha endollat
......@@ -863,7 +863,7 @@ Action=None
IconName=battery-charging-low
[Event/unplugged]
Name=AC adaptor unplugged
Name=Power source disconnected
Name[ar]=فُصِل محوِّل الكهرباء
Name[bs]=AC adapter izvučen
Name[ca]=Adaptador de CA desendollat
......@@ -909,7 +909,7 @@ Name[uk]=Вимкнено живлення від мережі
Name[x-test]=xxAC adaptor unpluggedxx
Name[zh_CN]=已拔出交流适配器
Name[zh_TW]=AC 電源已拔除
Comment=The power adaptor has been unplugged
Comment=The power source has been disconnected
Comment[ar]=تم فصل محوِّل الكهرباء
Comment[bs]=Izvučen je adapter napajanja
Comment[ca]=L'adaptador de corrent s'ha desendollat
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment