Commit dbefe8bd authored by Script Kiddy's avatar Script Kiddy
Browse files

SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours

In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
parent c0758a26
......@@ -17,6 +17,7 @@ Name[pt]=Assistente de Contas
Name[pt_BR]=Assistente de Contas
Name[ru]=Мастер учётных записей
Name[sk]=Sprievodca účtom
Name[sl]=Čarovnik za račune
Name[sr]=Чаробњак за налоге
Name[sr@ijekavian]=Чаробњак за налоге
Name[sr@ijekavianlatin]=Čarobnjak za naloge
......@@ -53,6 +54,7 @@ Comment[pt]=Invocar o assistente de contas para configurar as contas de PIM.
Comment[pt_BR]=Executa o assistente para configuração das contas PIM.
Comment[ru]=Мастер для добавления учётных записей в электронном секретаре
Comment[sk]=Spustí sprievodcu účtami na nasatavenie PIM účtov.
Comment[sl]=Zaženite čarovnika za nastavljanje računov za osebne podatke.
Comment[sr]=Покреће чаробњак за налоге ради подешавања ПИМ налога
Comment[sr@ijekavian]=Покреће чаробњак за налоге ради подешавања ПИМ налога
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pokreće čarobnjak za naloge radi podešavanja PIM naloga
......
......@@ -16,6 +16,7 @@ Name[pt]=Servidor de 'Groupware' Tine 2.0
Name[pt_BR]=Servidor groupware Tine 2.0
Name[ru]=Сервер совместной работы Tine 2.0
Name[sk]=Tine 2.0 Groupware Server
Name[sl]=Strežnik za skupinsko delo Tine 2.0
Name[sr]=Групверски сервер Тине 2.0
Name[sr@ijekavian]=Групверски сервер Тине 2.0
Name[sr@ijekavianlatin]=Grupverski server Tine 2.0
......@@ -44,6 +45,7 @@ Comment[pt]=Servidor de 'Groupware' Tine 2.0
Comment[pt_BR]=Servidor groupware Tine 2.0
Comment[ru]=Сервер совместной работы Tine 2.0
Comment[sk]=Tine 2.0 Groupware Server
Comment[sl]=Strežnik za skupinsko delo Tine 2.0
Comment[sr]=Групверски сервер Тине 2.0
Comment[sr@ijekavian]=Групверски сервер Тине 2.0
Comment[sr@ijekavianlatin]=Grupverski server Tine 2.0
......
......@@ -198,6 +198,7 @@ Name[pt]=A pasta não existe
Name[pt_BR]=A pasta não existe
Name[ru]=Каталог не существует
Name[sk]=Adresár neexistuje
Name[sl]=Mapa ne obstaja
Name[sr]=Фасцикла не постоји
Name[sr@ijekavian]=Фасцикла не постоји
Name[sr@ijekavianlatin]=Fascikla ne postoji
......@@ -241,7 +242,7 @@ Name[pt_BR]=Erro no arquivamento de e-mails
Name[ro]=Eroare la arhivarea poștei
Name[ru]=Ошибка архивирования почты
Name[sk]=Archivovať chybu pošty
Name[sl]=Napaka pri arhiviranju pošte
Name[sl]=Napaka med arhiviranjem pošte
Name[sr]=Грешка при архивирању поште
Name[sr@ijekavian]=Грешка при архивирању поште
Name[sr@ijekavianlatin]=Greška pri arhiviranju pošte
......
......@@ -25,6 +25,7 @@ Comment[pt]=Agente de recordação de seguimentos
Comment[pt_BR]=Acompanhamento do agente de lembretes
Comment[ru]=Агент напоминания о продолжении
Comment[sk]=Agent pripomienky sledovania
Comment[sl]=Posrednik za opombe spremljanja
Comment[sr]=Агент подсетника на одговор
Comment[sr@ijekavian]=Агент подсетника на одговор
Comment[sr@ijekavianlatin]=Agent podsetnika na odgovor
......@@ -56,6 +57,7 @@ Name[pl]=Otrzymano powiadamiającą pocztę
Name[pt]=Mensagem de Seguimento Recebida
Name[pt_BR]=Mensagem de acompanhamento recebida
Name[sk]=Prijaté sledovanie mailu
Name[sl]=Prejeta spremljana pošta
Name[sr]=Примљен одговор на поруку
Name[sr@ijekavian]=Примљен одговор на поруку
Name[sr@ijekavianlatin]=Primljen odgovor na poruku
......
......@@ -24,6 +24,7 @@ Name[pt]=Agente de Recordação de Seguimentos
Name[pt_BR]=Acompanhamento do Agente de Lembretes
Name[ru]=Агент напоминания о продолжении
Name[sk]=Agent pripomienky spracovania
Name[sl]=Posrednik za opombe spremljanja
Name[sr]=Агент подсетника на одговор
Name[sr@ijekavian]=Агент подсетника на одговор
Name[sr@ijekavianlatin]=Agent podsetnika na odgovor
......@@ -59,6 +60,7 @@ Comment[pt]=O Agente de Recordação de Seguimentos permite-lhe lembrar que um d
Comment[pt_BR]=O Acompanhamento do Agente de Lembretes permite lembrar-lhe quando um e-mail não foi respondido.
Comment[ru]=Агент напоминания о продолжении будет напоминать вам о письмах, на которые вы не ответили.
Comment[sk]=Agent pripomienky spracovania vám umožní upozorniť vás, keď e-mail nemá odpoveď.
Comment[sl]=Posrednik za opombe spremljanja vas opomni, da na e-pošto niste odgovorili.
Comment[sr]=Агент подсетника на одговор служи да вас подсети кад нисте одговорили на поруку
Comment[sr@ijekavian]=Агент подсетника на одговор служи да вас подсети кад нисте одговорили на поруку
Comment[sr@ijekavianlatin]=Agent podsetnika na odgovor služi da vas podseti kad niste odgovorili na poruku
......
......@@ -146,6 +146,7 @@ Name[pl]=Podczas filtrowania wystąpił błąd
Name[pt]=Ocorreu um erro durante a filtragem
Name[pt_BR]=Ocorreu um erro durante a filtragem
Name[sk]=Počas filtrovania nastala chyba
Name[sl]=Med filtriranjem je prišlo do napake
Name[sr]=Грешка у току филтрирања
Name[sr@ijekavian]=Грешка у току филтрирања
Name[sr@ijekavianlatin]=Greška u toku filtriranja
......
......@@ -25,6 +25,7 @@ Comment[pt]=Agente de Notas
Comment[pt_BR]=Agente de Notas
Comment[ru]=Агент заметок
Comment[sk]=Agent poznámok
Comment[sl]=Posrednik za sporočilca
Comment[sr]=Агент бележака
Comment[sr@ijekavian]=Агент бележака
Comment[sr@ijekavianlatin]=Agent beležaka
......@@ -60,6 +61,7 @@ Name[pt]=Nota recebida
Name[pt_BR]=Nota recebida
Name[ru]=Получена заметка
Name[sk]=Prijatá poznámka
Name[sl]=Prejeli ste sporočilce
Name[sr]=Примљена белешка
Name[sr@ijekavian]=Примљена белешка
Name[sr@ijekavianlatin]=Primljena beleška
......
......@@ -24,6 +24,7 @@ Name[pt]=Agente de Notas
Name[pt_BR]=Agente de Notas
Name[ru]=Агент заметок
Name[sk]=Agent poznámok
Name[sl]=Posrednik za sporočilca
Name[sr]=Агент бележака
Name[sr@ijekavian]=Агент бележака
Name[sr@ijekavianlatin]=Agent beležaka
......@@ -57,6 +58,7 @@ Comment[pl]=Dodaje notatki otrzymywane przez sieć i obsługuje alarmy notatek
Comment[pt]=Adiciona as notas recebidas pela rede e lida com as notificações dos alarmes das notas
Comment[pt_BR]=Adiciona notas recebidas via rede e lida com as notificações de alarme das notas
Comment[sk]=Pridá poznámky prijaté cez sieť a spracuje upozornenia výstrah poznámok
Comment[sl]=Doda sporočilca prejeta preko omrežja in obravnava obvestila alarma o sporočilcih
Comment[sr]=Додаје белешке примљене преко мреже и обрађује обавештења аларма бележака
Comment[sr@ijekavian]=Додаје белешке примљене преко мреже и обрађује обавештења аларма бележака
Comment[sr@ijekavianlatin]=Dodaje beleške primljene preko mreže i obrađuje obaveštenja alarma beležaka
......
......@@ -27,6 +27,7 @@ Comment[pt]=Agente de Envio Posterior
Comment[pt_BR]=Agente de Envio
Comment[ru]=Агент отложенной отправки
Comment[sk]=Agent na poslanie neskôr
Comment[sl]=Posrednik za kasnejše pošiljanje
Comment[sr]=Агент за касније слање
Comment[sr@ijekavian]=Агент за касније слање
Comment[sr@ijekavianlatin]=Agent za kasnije slanje
......@@ -67,6 +68,7 @@ Name[pt]=O correio foi enviado
Name[pt_BR]=E-mail enviado
Name[ru]=Почта отправлена
Name[sk]=Pošta je poslaná
Name[sl]=Sporočilo je bilo poslano
Name[sr]=Пошта је послата
Name[sr@ijekavian]=Пошта је послата
Name[sr@ijekavianlatin]=Pošta je poslata
......@@ -108,6 +110,7 @@ Name[pt]=O envio do correio foi mal-sucedido
Name[pt_BR]=Ocorreu um erro no envio do e-mail
Name[ru]=Ошибка отложенной отправки
Name[sk]=Poslanie mailu zlyhalo
Name[sl]=Pošiljanje pošte ni uspelo
Name[sr]=Слање поште пропало
Name[sr@ijekavian]=Слање поште пропало
Name[sr@ijekavianlatin]=Slanje pošte propalo
......
......@@ -26,6 +26,7 @@ Name[pt]=Agente de Envio Posterior
Name[pt_BR]=Agente de envio posterior
Name[ru]=Агент «Отправить позже»
Name[sk]=Agent na poslanie neskôr
Name[sl]=Posrednik za kasnejše pošiljanje
Name[sr]=Агент за касније слање
Name[sr@ijekavian]=Агент за касније слање
Name[sr@ijekavianlatin]=Agent za kasnije slanje
......@@ -63,6 +64,7 @@ Comment[pt]=Agente de Envio Posterior
Comment[pt_BR]=Agente de Envio
Comment[ru]=Агент отложенной отправки
Comment[sk]=Agent na poslanie neskôr
Comment[sl]=Posrednik za kasnejše pošiljanje
Comment[sr]=Агент за касније слање
Comment[sr@ijekavian]=Агент за касније слање
Comment[sr@ijekavianlatin]=Agent za kasnije slanje
......
......@@ -144,7 +144,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,avançado
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, avansat, opțiuni
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,advanced,чтение лент новостей,настроить,настройки,дополнительные
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, pokročilé
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, napredno
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, napredno
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,advanced,Акрегатор,подешавање,поставке,напредно
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,advanced,Акрегатор,подешавање,поставке,напредно
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,advanced,Akregator,podešavanje,postavke,napredno
......
......@@ -164,7 +164,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,aparência,comportame
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, configurări, opțiuni, aspect, comportament
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,appearance,look,feel,чтение лент новостей,настроить,настройки,внешний вид
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, vzhľad, pohľad, cítenie
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, videz, izgled, obnašanje
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, videz, izgled, obnašanje
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,appearance,look,feel,Акрегатор,подешавање,поставке,изглед,осећај
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,appearance,look,feel,Акрегатор,подешавање,поставке,изглед,осећај
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,appearance,look,feel,Akregator,podešavanje,postavke,izgled,osećaj
......
......@@ -100,7 +100,7 @@ Comment[pt_BR]=Configurar o arquivo de fontes de notícias
Comment[ro]=Configurează arhiva de fluxuri
Comment[ru]=Настройка архива
Comment[sk]=Nastavenie archívu kanálov
Comment[sl]=Nastavite arhiv vira
Comment[sl]=Nastavite arhiv virov
Comment[sr]=Подешавање архиве довода
Comment[sr@ijekavian]=Подешавање архиве довода
Comment[sr@ijekavianlatin]=Podešavanje arhive dovoda
......@@ -143,7 +143,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,arquivar
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, opțiuni, arhivă
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,archive,чтение лент новостей,настроить,настройки,архив
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, archív
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, arhiviranje
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, arhiviranje
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,archive,Акрегатор,подешавање,поставке,архива
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,archive,Акрегатор,подешавање,поставке,архива
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,archive,Akregator,podešavanje,postavke,arhiva
......
......@@ -100,7 +100,7 @@ Comment[pt_BR]=Configurar o componente de navegação interna
Comment[ro]=Configurează componenta internă de navigare
Comment[ru]=Компонент настройки браузера
Comment[sk]=Nastavenie komponentu interného prehliadača
Comment[sl]=Nastavite vgrajeno komponento za brskanje
Comment[sl]=Nastavite vgrajen sestavni del za brskanje
Comment[sr]=Подешавање компоненте унутрашњег прегледача
Comment[sr@ijekavian]=Подешавање компоненте унутрашњег прегледача
Comment[sr@ijekavianlatin]=Podešavanje komponente unutrašnjeg pregledača
......@@ -144,7 +144,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,navegador,Internet,in
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, navigator, intern, opțiuni
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,Browser,Web,Internal,чтение лент новостей,настроить,настройки,браузер,веб,внутренние
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, prehliadač, web, interný
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, brskalnik, splet, notranje
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, brskalnik, splet, notranje
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,Browser,Web,Internal,Акрегатор,подешавање,поставке,прегледач,веб,унутрашњи
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,Browser,Web,Internal,Акрегатор,подешавање,поставке,прегледач,веб,унутрашњи
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,Browser,Web,Internal,Akregator,podešavanje,postavke,pregledač,veb,unutrašnji
......
......@@ -164,7 +164,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,geral
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, opțiuni, general
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,General,чтение лент новостей,настроить,настройки,главные
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, všeobecné
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, splošno
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, splošno
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,General,Акрегатор,подешавање,поставке,опште
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,General,Акрегатор,подешавање,поставке,опште
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,General,Akregator,podešavanje,postavke,opšte
......
......@@ -47,7 +47,7 @@ Name[pt_BR]=Infraestrutura de armazenamento Metakit
Name[ro]=Platformă de stocare Metakit
Name[ru]=Хранилище Metakit
Name[sk]=Metakit úložisko
Name[sl]=Shranjevanje Metakit
Name[sl]=Zaledje za shranjevanje Metakit
Name[sr]=Метакит као складишна позадина
Name[sr@ijekavian]=Метакит као складишна позадина
Name[sr@ijekavianlatin]=Metakit kao skladišna pozadina
......
......@@ -40,7 +40,7 @@ X-KDE-Keywords[pt_BR]=akregator,configurar,configurações,leitores online
X-KDE-Keywords[ro]=akregator, configurare, setări, opțiuni, cititor online
X-KDE-Keywords[ru]=akregator,configure,settings,online readers,чтение лент новостей,настроить,настройки,агрегаторы,веб-агрегаторы
X-KDE-Keywords[sk]=akregator, nastaviť, nastavenia, online čítačky
X-KDE-Keywords[sl]=korganizer, nastavi, nastavitve, spletni bralniki, bralniki
X-KDE-Keywords[sl]=akregator, nastavi, nastavitve, spletni bralniki, bralniki
X-KDE-Keywords[sr]=akregator,configure,settings,online readers,Акрегатор,подешавање,поставке,читачи на вези
X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=akregator,configure,settings,online readers,Акрегатор,подешавање,поставке,читачи на вези
X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=akregator,configure,settings,online readers,Akregator,podešavanje,postavke,čitači na vezi
......@@ -140,7 +140,7 @@ Comment[pt_BR]=Configurar leitores on-line
Comment[ro]=Configurează cititorii online
Comment[ru]=Настройка веб-агрегаторов
Comment[sk]=Nastavenie online čítačiek
Comment[sl]=Nastavi bralnike na spletu
Comment[sl]=Nastavi spletne bralnike
Comment[sq]=Konfiguro Lexuesit në linjë
Comment[sr]=Подешавање читача на вези
Comment[sr@ijekavian]=Подешавање читача на вези
......
......@@ -111,7 +111,7 @@ Name[pt_BR]=Fonte de notícias adicionada
Name[ro]=Flux adăugat
Name[ru]=Лента новостей добавлена
Name[sk]=Pridaný kanál
Name[sl]=Vir je dodan
Name[sl]=Vir je bil dodan
Name[sr]=Довод додат
Name[sr@ijekavian]=Довод додат
Name[sr@ijekavianlatin]=Dovod dodat
......@@ -297,7 +297,7 @@ Comment[pt_BR]=Foram obtidos novos artigos
Comment[ro]=Au fost preluate articole noi
Comment[ru]=Получены новые статьи
Comment[sk]=Boli stiahnuté nové články
Comment[sl]=Povlečeni so bili novi članki
Comment[sl]=Pridobljeni so bili novi članki
Comment[sr]=Добављени су нови чланци
Comment[sr@ijekavian]=Добављени су нови чланци
Comment[sr@ijekavianlatin]=Dobavljeni su novi članci
......
......@@ -155,7 +155,7 @@ Comment[pt_BR]=Um leitor de fontes de notícias do KDE
Comment[ro]=Cititor de fluxuri de știri pentru KDE
Comment[ru]=Программа чтения лент новостей для KDE
Comment[sk]=KDE čítačka noviniek
Comment[sl]=KDE-kev bralnik virov novic
Comment[sl]=KDE-jev bralnik virov novic
Comment[sr]=КДЕ читач довода вести
Comment[sr@ijekavian]=КДЕ читач довода вести
Comment[sr@ijekavianlatin]=KDE čitač dovoda vesti
......
......@@ -103,7 +103,7 @@ Comment[ro]=Modul de calendar
Comment[ru]=Модуль календаря
Comment[se]=Kaleandarlassemoduvla
Comment[sk]=Modul Calendar
Comment[sl]=Vstavek za Koledar
Comment[sl]=Vstavek za koledar
Comment[sr]=Прикључак за календар
Comment[sr@ijekavian]=Прикључак за календар
Comment[sr@ijekavianlatin]=Priključak za kalendar
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment