Members of the KDE Community are recommended to subscribe to the kde-community mailing list at https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-community to allow them to participate in important discussions and receive other important announcements

Commit 002971b8 authored by Bhushan Shah's avatar Bhushan Shah 📱

Commit translations from l10n-kf5

parent 1ec26ace
Pipeline #24509 failed with stages
in 27 seconds
# Translation of keysmith.po to Catalan
# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "S'elimina el compte: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>En eliminar aquest compte del Keysmith no es desactivarà l'autenticació "
"de dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense "
"usar el Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una "
"altra aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos "
"que teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu "
"l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Ha fallat en actualitzar els comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:27
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Ha fallat en carregar alguns comptes."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:143 src/contents/ui/AddAccount.qml:41
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Afegeix un compte nou"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nom del compte:"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:16 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:19
#, kde-format
msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgstr "Comenceu triant una contrasenya per a protegir els comptes"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Ha fallat en establir la contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipus de compte:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basat en l'hora"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basat en el resum"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:45
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secret del testimoni"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clau secreta:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporitzador:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Comptador:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Longitud del testimoni:"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresca)"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:19
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Ha fallat en desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:44
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
#: src/main.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
\ No newline at end of file
# Translation of keysmith.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "S'elimina el compte: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>En eliminar aquest compte del Keysmith no es desactivarà l'autenticació "
"de dos factors (2FA). Comproveu que encara podeu accedir al compte sense "
"usar el Keysmith abans de continuar:</p><ul><li>Assegureu-vos que hi ha una "
"altra aplicació de 2FA configurada per al compte, o:</li><li>Assegureu-vos "
"que teniu els codis de recuperació del compte, o:</li><li>Desactiveu "
"l'autenticació de dos factors el compte</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Ha fallat en actualitzar els comptes"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:27
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Ha fallat en carregar alguns comptes."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:143 src/contents/ui/AddAccount.qml:41
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Afig un compte nou"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Nom del compte:"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimeix el compte"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:16 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:19
#, kde-format
msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgstr "Comenceu triant una contrasenya per a protegir els comptes"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr "Ha fallat en establir la contrasenya"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Tipus de compte:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr "OTP basat en l'hora"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr "OTP basat en el resum"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:45
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Secret del testimoni"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Clau secreta:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Temporitzador:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Comptador:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Longitud del testimoni:"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(refresca)"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:19
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr "Proporcioneu la contrasenya per a desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr "Ha fallat en desblocar els comptes"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:44
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloca"
#: src/main.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
\ No newline at end of file
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Odstraňuji účet: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Selhala aktualizace účtů"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:27
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr ""
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:143 src/contents/ui/AddAccount.qml:41
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Přidat nový účet"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Název účtu:"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:16 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:19
#, kde-format
msgid "Get started by choosing a password to protect your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to set up your password"
msgstr ""
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Verify password:"
msgstr "Ověřit heslo:"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:50
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser"
msgid "Account Type:"
msgstr "Typ účtu:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Hash-based OTP"
msgstr ""
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:45
#, kde-format
msgid "Token secret"
msgstr "Heslo tokenu"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Secret key:"
msgstr "Soukromý klíč:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Timer:"
msgstr "Časovač:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Counter:"
msgstr "Počitadlo:"
#: src/contents/ui/TokenDetailsForm.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Token length:"
msgstr "Délka tokenu:"
#: src/contents/ui/TokenEntryViewLabels.qml:40
#, kde-format
msgctxt "placeholder text if no token is available"
msgid "(refresh)"
msgstr "(obnovit)"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:19
#, kde-format
msgid "Please provide the password to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:20
#, kde-format
msgid "Failed to unlock your accounts"
msgstr ""
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:44
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: src/main.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keysmith"
msgstr "Keysmith"
\ No newline at end of file
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the keysmith package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keysmith\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Confirm dialog title: %1 is the name of the account to remove"
msgid "Removing account: %1"
msgstr "Removing account: %1"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:42
#, kde-format
msgid ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Removing this account from Keysmith will not disable two-factor "
"authentication (2FA). Make sure you can still access your account without "
"using Keysmith before proceeding:</p><ul><li>Make sure you have another 2FA "
"app set up for your account, or:</li><li>Make sure you have recovery codes "
"for your account, or:</li><li>Disable two-factor authentication on your "
"account</li></ul>"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:49
#, kde-format
msgctxt "Button cancelling account removal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/contents/ui/AccountEntryViewBase.qml:62
#, kde-format
msgctxt "Button confirming account removal"
msgid "Delete account"
msgstr "Delete account"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:26
#, kde-format
msgctxt "generic error shown when adding or updating an account failed"
msgid "Failed to update accounts"
msgstr "Failed to update accounts"
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:27
#, kde-format
msgctxt "error message shown when loading accounts from storage failed"
msgid "Some accounts failed to load."
msgstr "Some accounts failed to load."
#: src/contents/ui/AccountsOverview.qml:143 src/contents/ui/AddAccount.qml:41
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add new account"
msgstr "Add new account"
#: src/contents/ui/AddAccount.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Account Name:"
msgstr "Account Name:"
#: src/contents/ui/HOTPAccountEntryView.qml:19
#: src/contents/ui/TOTPAccountEntryView.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Button for removal of a single account"
msgid "Delete account"
msgstr "Delete account"
#: src/contents/ui/SetupPassword.qml:16 src/contents/ui/UnlockAccounts.qml:16
#, kde-format