Commit 2f467d42 authored by Script Kiddy's avatar Script Kiddy

GIT_SILENT made messages (after extraction)

parent ae8021ff
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reference_manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
......@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user_manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
......@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: "
"docs_krita_org_reference_manual___brushes___brush_settings___masked_brush\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
......@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs_krita_org_user_manual___loading_saving_brushes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Sofia Priego <spriego@darksylvania.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
......@@ -20,18 +20,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
#, fuzzy
#| msgid ".. image:: images/en/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/en/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
#, fuzzy
#| msgid ".. image:: images/en/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ".. image:: images/en/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
#, fuzzy
#| msgid ".. image:: images/en/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/en/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 01:27+0100\n"
"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
......@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 08:36+0100\n"
"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
......@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Blocca alfa"
#: ../../user_manual/introduction_from_other_software/introduction_from_sai.rst:104
msgid "This is the checker box icon next to every layer."
msgstr "È l'icona di spunta affianco a ciascun livello."
msgstr "È l'icona di spunta accanto a ciascun livello."
#: ../../user_manual/introduction_from_other_software/introduction_from_sai.rst:105
msgid "Clipping group"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
......@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"the :guilabel:`reload` button. You can use it to revert to the original "
"brush settings."
msgstr ""
"Se cambi una preimpostazione apparirà un'icona affianco al nome del motore. "
"Se cambi una preimpostazione apparirà un'icona a fianco al nome del motore. "
"Questo è il pulsante :guilabel:`ricarica`. Puoi utilizzarlo per tornare alle "
"impostazioni del pennello originali."
......@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
"The little padlock icon next to the options is for locking the brush. This "
"has its own page."
msgstr ""
"Il piccolo lucchetto affianco alle opzioni serve per bloccare il pennello. "
"Il piccolo lucchetto accanto alle opzioni serve per bloccare il pennello. "
"Esso possiede una sua pagina propria."
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:227
......@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
"library to load a new icon."
msgstr ""
"L'icona sarà caricata all'interno del mini blocco note sulla sinistra. Ora "
"disegna un tratto carino affianco. Se ti sembra sbagliata, torna indietro "
"disegna un tratto carino a fianco. Se ti sembra sbagliata, torna indietro "
"alla raccolta e seleziona una nuova icona."
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:414
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:12-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
......@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:12-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
......@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 03:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: lt\n"
......@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ""
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-30 03:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 03:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: lt\n"
......@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_Brush_Settings_Layout.svg"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Krita_4_0_dirty_preset_icon.png"
msgstr ""
#: ../../user_manual/loading_saving_brushes.rst:1
msgid ""
"Detailed guide on the brush settings dialog in Krita as well as how to make "
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Krita Manual 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 03:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-03 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
......@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:0
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush2.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:None
msgid ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
msgstr ".. image:: images/brushes/Masking-brush1.jpg"
#: ../../reference_manual/brushes/brush_settings/masked_brush.rst:1
msgid ""
"How to use the masked brush functionality in Krita. This functionality is "
......
......@@ -83,14 +83,14 @@ msgid ""
"Krita. You can see which is which by checking the end of the name of the zip "
"file - debug symbols package always ends with `-dbg.zip`."
msgstr ""
"Als u uw Krita versie heeft geïnstalleerd en u wilt een backtrace krijgen, "
" dan kunt u het beste een portable versie (de laatste release, of diegene die"
" iemand u opdroeg om te proberen, bijvoorbeeld het Krita Next of het Krita"
" Plus pakket) installeren. Download behalve de portable versie ook het de"
" debug symbols pakket. U zou het op dezelfde locatie moeten vinden waar u"
" Krita downloadde. U kunt zien wat is wat door het eind van de naam van het"
" zip-bestand te controleren - debug symbols pakketten eindigen altijd met"
" `-dbg.zip`."
"Als u uw Krita versie heeft geïnstalleerd en u wilt een backtrace krijgen, "
"dan kunt u het beste een portable versie (de laatste release, of diegene die "
"iemand u opdroeg om te proberen, bijvoorbeeld het Krita Next of het Krita "
"Plus pakket) installeren. Download behalve de portable versie ook het de "
"debug symbols pakket. U zou het op dezelfde locatie moeten vinden waar u "
"Krita downloadde. U kunt zien wat is wat door het eind van de naam van het "
"zip-bestand te controleren - debug symbols pakketten eindigen altijd met `-"
"dbg.zip`."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:32
msgid ""
......@@ -101,22 +101,21 @@ msgid ""
"krita for unstable releases (for example beta versions). Portable zip and "
"debug zip are found next to each other."
msgstr ""
"In het nieuwsbericht over de release op https://krita.org/ zouden er naast"
" de links naar de release pakketten ook links naar de debug pakketten"
" beschikbaar moeten zijn. U kunt voor elke release de debug pakketten vinden"
" op zowel in https://download.kde.org/"
"stable/krita voor de stabiele releases of in"
" https://download.kde.org/unstable/"
"krita voor de onstabiele releases (bijvoorbeeld beta versies). Portable zip"
" en debug zip zijn naast elkaar te vinden."
"In het nieuwsbericht over de release op https://krita.org/ zouden er naast "
"de links naar de release pakketten ook links naar de debug pakketten "
"beschikbaar moeten zijn. U kunt voor elke release de debug pakketten vinden "
"op zowel in https://download.kde.org/stable/krita voor de stabiele releases "
"of in https://download.kde.org/unstable/krita voor de onstabiele releases "
"(bijvoorbeeld beta versies). Portable zip en debug zip zijn naast elkaar te "
"vinden."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:33
msgid ""
"Make sure you’ve downloaded the same version of debug package for the "
"portable package you intend to debug / get a better backtrace."
msgstr ""
"Let erop dat u dezelfde versie van het debug pakket download als die van het"
" portable pakket dat u wilt debuggen / een betere backtrace te krijgen."
"Let erop dat u dezelfde versie van het debug pakket download als die van het "
"portable pakket dat u wilt debuggen / een betere backtrace te krijgen."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:34
msgid "Extract the portable Krita."
......@@ -128,9 +127,9 @@ msgid ""
"main directory, where the sub-directories `bin`, `lib` and `share` is "
"located, like in the figures below:"
msgstr ""
"Pakt de bestanden uit het debug symbols pakket uit in de hoofdmap van de"
" portable Krita, waar de sub-mappen `bin`, `lib` en `share` te vinden moeten"
" zijn, zoals in de afbeeldingen hieronder:"
"Pakt de bestanden uit het debug symbols pakket uit in de hoofdmap van de "
"portable Krita, waar de sub-mappen `bin`, `lib` en `share` te vinden moeten "
"zijn, zoals in de afbeeldingen hieronder:"
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:41
msgid ""
......@@ -139,8 +138,8 @@ msgid ""
"wrong place."
msgstr ""
"Controleer of u na het uitpakken van de bestanden in de map ``bin`` de map "
"``.debug`` ziet. Als deze niet aanwezig is, dan heeft u waarschijnlijk op de"
" verkeerde plek uitgepakt."
"``.debug`` ziet. Als deze niet aanwezig is, dan heeft u waarschijnlijk op de "
"verkeerde plek uitgepakt."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:45
msgid "Getting a Backtrace"
......@@ -167,35 +166,34 @@ msgid ""
"you have to close Krita manually. Continue to follow the following "
"instructions to check whether it was a crash or not."
msgstr ""
"Als Krita langer langer dan een paar minuten niet reageert, dan kan het op"
" slot zitten, wat geen backtrace hoeft te geven. In die situatie moet u"
" Krita handmatig afsluiten. Volg daarna de volgende instructies om te bepalen"
" of het een crash was."
"Als Krita langer langer dan een paar minuten niet reageert, dan kan het op "
"slot zitten, wat geen backtrace hoeft te geven. In die situatie moet u Krita "
"handmatig afsluiten. Volg daarna de volgende instructies om te bepalen of "
"het een crash was."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:58
msgid ""
"Open Windows Explorer and type ``%LocalAppData%`` (without quotes) on the "
"address bar and press the :kbd:`Enter` key."
msgstr ""
"Open de verkenner van Windows en type ``%LocalAppData%`` (zonder"
" aanhalingstekens) in de adresbalk en druk op de :kbd:`Enter`-toets."
"Open de verkenner van Windows en type ``%LocalAppData%`` (zonder "
"aanhalingstekens) in de adresbalk en druk op de :kbd:`Enter`-toets."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:62
msgid ""
"Find the file ``kritacrash.log`` (it might appear as simply ``kritacrash`` "
"depending on your settings.)"
msgstr ""
"Zoek het bestand ``kritacrash.log`` op (het kan gewoon als ``kritacrash``"
" opduiken, afhankelijk van uw instellingen.)"
"Zoek het bestand ``kritacrash.log`` op (het kan gewoon als ``kritacrash`` "
"opduiken, afhankelijk van uw instellingen.)"
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:63
msgid ""
"Open the file with Notepad and scroll to the bottom, then scroll up to the "
"first occurrence of “Error occurred on <time>” or the dashes."
msgstr ""
"Open het bestand in Kladblok en scroll helemaal naar beneden, scroll dan"
" omhoog tot u "
" de eerste “Error occurred on <time>” of de streepjes tegenkomt."
"Open het bestand in Kladblok en scroll helemaal naar beneden, scroll dan "
"omhoog tot u de eerste “Error occurred on <time>” of de streepjes tegenkomt."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:67
msgid "Start of backtrace."
......@@ -204,8 +202,8 @@ msgstr "Start van backtrace."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:69
msgid "Check the time and make sure it matches the time of the crash."
msgstr ""
"Controleer de tijd en zorg dat de tijd overeenkomt met het tijdstip van de"
" crash."
"Controleer de tijd en zorg dat de tijd overeenkomt met het tijdstip van de "
"crash."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:73
msgid "End of backtrace."
......@@ -216,8 +214,8 @@ msgid ""
"The text starting from this line to the end of the file is the most recent "
"backtrace."
msgstr ""
"De tekst vanaf deze regel tot aan het eind van het bestand is de meest"
" recente backtrace."
"De tekst vanaf deze regel tot aan het eind van het bestand is de meest "
"recente backtrace."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:77
msgid ""
......@@ -226,10 +224,10 @@ msgid ""
"likely locked up, and a crash didn’t actually happen. In this case, make a "
"bug report too."
msgstr ""
"Als ``kritacrash.log`` niet bestaat, of geen backtrace met overeenkomende"
" tijd bestaat, dan heeft u geen backtrace. Dit betekent dat Krita"
" waarschijnlijk op slot zat, en eigenlijk geen crash was. Maak in dat"
" geval ook een bug rapport."
"Als ``kritacrash.log`` niet bestaat, of geen backtrace met overeenkomende "
"tijd bestaat, dan heeft u geen backtrace. Dit betekent dat Krita "
"waarschijnlijk op slot zat, en eigenlijk geen crash was. Maak in dat geval "
"ook een bug rapport."
#: ../../reference_manual/dr_minw_debugger.rst:78
msgid ""
......@@ -238,15 +236,15 @@ msgid ""
"before being closed manually. In this case, try to re-trigger the crash and "
"wait longer until the crash dialog appears."
msgstr ""
"Als de backtrace er afgebroken uitziet, of er is niet meer na het tijdstip,"
" dan betekent dit dat er een crash was en dat de crash handler bezig was met"
" de creatie van de stack trace voor dat het handmatig werd afgesloten."
" Probeer in dat geval de crash opnieuw op te wekken en wacht langer totdat"
" het crashdialoog verschijnt."
"Als de backtrace er afgebroken uitziet, of er is niet meer na het tijdstip, "
"dan betekent dit dat er een crash was en dat de crash handler bezig was met "
"de creatie van de stack trace voor dat het handmatig werd afgesloten. "
"Probeer in dat geval de crash opnieuw op te wekken en wacht langer totdat "
"het crashdialoog verschijnt."
#~ msgid ""
#~ "There are some additions to Krita which makes getting a backtrace much "
#~ "easier on Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Er zijn enige toevoegingen aan Krita die het krijgen van een backtrace "
#~ "veel gemakkelijker maken op Windows."
\ No newline at end of file
#~ "veel gemakkelijker maken op Windows."
......@@ -43,18 +43,18 @@ msgid ""
"without opening the program when using the Terminal. This option was "
"disabled on Windows and OSX, but with 3.3 it is enabled for them!"
msgstr ""
"Omdat het specifiek voor Linux is geschreven, kunt u met Krita bewerkingen op"
" afbeeldingen uitvoeren door de commandoregel te gebruiken zonder dat u het"
" programma opent. Deze optie was uitgeschakeld bij Windows en OSX,"
" maar vanaf 3.3 is het ook voor hun weer mogelijk!"
"Omdat het specifiek voor Linux is geschreven, kunt u met Krita bewerkingen "
"op afbeeldingen uitvoeren door de commandoregel te gebruiken zonder dat u "
"het programma opent. Deze optie was uitgeschakeld bij Windows en OSX, maar "
"vanaf 3.3 is het ook voor hun weer mogelijk!"
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:22
msgid ""
"This is primarily used in bash or shell scripts, for example, to mass "
"convert kra files into pngs."
msgstr ""
"Dit wordt voornamelijk gebruikt in bash of shell scripts, bijvoorbeeld, om"
" groepsgewijs kra-bestanden te converteren naar pngs."
"Dit wordt voornamelijk gebruikt in bash of shell scripts, bijvoorbeeld, om "
"groepsgewijs kra-bestanden te converteren naar pngs."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:25
msgid "Export"
......@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
"Export filename says that the following word is the filename it should be "
"exported to."
msgstr ""
"Export filename zegt dat het volgende woord de bestandsnaam is dat"
" geëxporteerd zou moeten worden."
"Export filename zegt dat het volgende woord de bestandsnaam is dat "
"geëxporteerd zou moeten worden."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:45
msgid "exportfilename"
......@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
"Replace this with the name of the output file. Use a different extension to "
"change the file format."
msgstr ""
"Vervang dit door de naam van het uitvoerbestand. Gebruik een andere extensie"
" om het bestandsformaat te wijzigen."
"Vervang dit door de naam van het uitvoerbestand. Gebruik een andere extensie "
"om het bestandsformaat te wijzigen."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:47
msgid "Example:"
......@@ -122,9 +122,8 @@ msgid ""
"If a KRA file has no animation, then this command prints \"This file has no "
"animation.\" error and does nothing."
msgstr ""
"Als in een KRA-bestand geen animatie aanwezig is, dan geeft dit commando de"
" foutmelding \"This file has no "
"animation.\" en doet verder niets."
"Als in een KRA-bestand geen animatie aanwezig is, dan geeft dit commando de "
"foutmelding \"This file has no animation.\" en doet verder niets."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:61
msgid "``krita --export-sequence --export-filename file.png test.kra``"
......@@ -137,8 +136,8 @@ msgid ""
"frame prefix ('file')."
msgstr ""
"Deze regel neemt de animatie in test.kra, en gebruikt de waarde van --export-"
"filename (file.png), om het volgende bestandsformaat('png') en het"
" frame-voorvoegsel ('file') te bepalen."
"filename (file.png), om het volgende bestandsformaat('png') en het frame-"
"voorvoegsel ('file') te bepalen."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:67
msgid "PDF export"
......@@ -147,8 +146,8 @@ msgstr "PDF export"
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:69
msgid "Pdf export looks a bit different, using the ``--export-pdf`` option."
msgstr ""
"Pdf export ziet een beetje anders uit als u de ``--export-pdf`` optie"
" gebruikt."
"Pdf export ziet een beetje anders uit als u de ``--export-pdf`` optie "
"gebruikt."
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:71
msgid "``krita file.png --export-pdf --export-filename final.pdf``"
......@@ -189,9 +188,9 @@ msgid ""
"for example, create a shortcut to Krita that opens a given template, so you "
"can get to work immediately!"
msgstr ""
"Opent krita en laad automatisch de opgegeven sjabloon(en). Hiermee kunt"
" bijvoorbeeld een sneltoets voor Krita maken zodat het de opgegeven sjabloon"
" laad zodat u onmiddellijk kan beginnen te werken!"
"Opent krita en laad automatisch de opgegeven sjabloon(en). Hiermee kunt "
"bijvoorbeeld een sneltoets voor Krita maken zodat het de opgegeven sjabloon "
"laad zodat u onmiddellijk kan beginnen te werken!"
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:99
msgid "``krita --template templatename.desktop``"
......@@ -207,8 +206,8 @@ msgid ""
"All templates are saved with the .desktop extension. You can find templates "
"in the .local/share/krita/template or in the install folder of Krita."
msgstr ""
"Alle sjablonen zijn met de .desktop extensie opgeslagen. U kunt de sjablonen"
" vinden in .local/share/krita/template of in de installatie-map van Krita."
"Alle sjablonen zijn met de .desktop extensie opgeslagen. U kunt de sjablonen "
"vinden in .local/share/krita/template of in de installatie-map van Krita."
# op mijn computer werkt dit niet
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:109
......@@ -253,4 +252,4 @@ msgstr "``krita --workspace Animation``"
#: ../../reference_manual/linux_command_line.rst:142
msgid "Starts Krita in the Animation workspace."
msgstr "Start Krita met de animatie werkruimte."
\ No newline at end of file
msgstr "Start Krita met de animatie werkruimte."
......@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
"can add ``partialname`` or ``!partialname``."
msgstr ""
"Om te filteren gebaseerd op de gedeeltelijke, naam van de hulpbron, zonder "
"onderscheid tussen hoofd- en kleine letters kunt u ``partialname`` of "
"``!partialname`` toevoegen."