it.ts 12.5 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>A simple, user-friendly Jabber/XMPP client</source>
8
        <translation>Un client Jabber/XMPP semplice e intuitivo</translation>
9 10 11
    </message>
    <message>
        <source>License:</source>
12
        <translation>Licenza:</translation>
13 14 15
    </message>
    <message>
        <source>View source code online</source>
16
        <translation>Visualizza il codice sorgente online</translation>
17 18
    </message>
</context>
19 20 21 22
<context>
    <name>ChatMessage</name>
    <message>
        <source>Copy Message</source>
23
        <translation>Copia Messaggio</translation>
24 25 26
    </message>
    <message>
        <source>Edit Message</source>
27
        <translation>Modifica Messaggio</translation>
28 29 30
    </message>
    <message>
        <source>Spoiler</source>
31
        <translation>Spoiler</translation>
32 33 34
    </message>
    <message>
        <source>Download</source>
35
        <translation>Scarica</translation>
36 37
    </message>
</context>
38 39 40 41
<context>
    <name>ChatPage</name>
    <message>
        <source>Compose message</source>
42
        <translation>Componi il messaggio</translation>
43 44 45
    </message>
    <message>
        <source>Image</source>
46
        <translation>Immagine</translation>
47 48 49
    </message>
    <message>
        <source>Video</source>
50
        <translation>Video</translation>
51 52 53
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
54
        <translation>Audio</translation>
55 56 57
    </message>
    <message>
        <source>Document</source>
58
        <translation>Documento</translation>
59 60 61
    </message>
    <message>
        <source>Other file</source>
62
        <translation>Altro file</translation>
63 64 65
    </message>
    <message>
        <source>Select a file</source>
66
        <translation>Seleziona un file</translation>
67
    </message>
68 69
    <message>
        <source>Send a spoiler message</source>
70
        <translation>Invia un messaggio con spoiler</translation>
71 72 73
    </message>
    <message>
        <source>Spoiler hint</source>
74
        <translation>Accenno dello spoiler</translation>
75
    </message>
76
</context>
77 78 79
<context>
    <name>DownloadJob</name>
    <message>
80
        <source>Could not save file: %1</source>
81
        <translation>Impossibile salvare il file: %1</translation>
82 83 84
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: %1</source>
85
        <translation>Scaricamento non riuscito: %1</translation>
86 87
    </message>
</context>
88 89 90 91
<context>
    <name>EmptyChatPage</name>
    <message>
        <source>Please select a chat to start messaging</source>
92
        <translation>Seleziona una conversazione per iniziare a messaggiare</translation>
93 94
    </message>
</context>
95 96 97 98
<context>
    <name>FileChooser</name>
    <message>
        <source>Select a file</source>
99
        <translation>Seleziona un file</translation>
100 101 102 103 104 105
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileChooserMobile</name>
    <message>
        <source>Go to parent folder</source>
106
        <translation>Vai al livello superiore</translation>
107 108 109
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
110
        <translation>Chiudi</translation>
111 112
    </message>
</context>
113 114 115 116
<context>
    <name>GlobalDrawer</name>
    <message>
        <source>Log out</source>
117
        <translation>Esci</translation>
118 119 120
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
121
        <translation>Più Informazioni</translation>
122 123 124
    </message>
    <message>
        <source>Invite friends</source>
125
        <translation>Invita amici</translation>
126 127 128
    </message>
    <message>
        <source>Invitation link copied to clipboard</source>
129
        <translation>Collegamento dell&apos;invito copiato negli appunti</translation>
130 131 132 133 134 135 136
    </message>
</context>
<context>
    <name>Kaidan</name>
    <message>
        <source>The link will be opened after you have connected.</source>
        <extracomment>The link is an XMPP-URI (i.e. &apos;xmpp:kaidan@muc.kaidan.im?join&apos; for joining a chat)</extracomment>
137
        <translation>Il collegamento verrà aperto appena ti sarai connesso.</translation>
138 139 140 141 142 143
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoginPage</name>
    <message>
        <source>Log in</source>
144
        <translation>Accedi</translation>
145 146 147
    </message>
    <message>
        <source>Log in to your XMPP account</source>
148
        <translation>Accedi al tuo account XMPP</translation>
149 150 151
    </message>
    <message>
        <source>Your Jabber-ID:</source>
152
        <translation>Il tuo Jabber-ID:</translation>
153 154 155
    </message>
    <message>
        <source>Your diaspora*-ID:</source>
156
        <translation type="vanished">Il tuo diaspora*-ID:</translation>
157 158 159
    </message>
    <message>
        <source>user@example.org</source>
160
        <translation>nome@esempio.org</translation>
161 162 163
    </message>
    <message>
        <source>Your Password:</source>
164
        <translation>La tua password:</translation>
165 166 167
    </message>
    <message>
        <source>Connecting</source>
168
        <translation>Connessione</translation>
169 170 171
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
172
        <translation>Connetti</translation>
173 174 175
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username or password.</source>
176
        <translation>Nome utente o password non validi.</translation>
177 178 179
    </message>
    <message>
        <source>Cannot connect to the server. Please check your internet connection.</source>
180
        <translation>Impossibile connettersi al server. Per favore controlla la tua connessione a internet.</translation>
181 182 183
    </message>
    <message>
        <source>The server doesn&apos;t support secure connections.</source>
184
        <translation>Il server non supporta connessioni sicure.</translation>
185 186 187
    </message>
    <message>
        <source>Error while trying to connect securely.</source>
188
        <translation>Errore durante il tentativo di connessione sicura.</translation>
189 190 191
    </message>
    <message>
        <source>Could not resolve the server&apos;s address. Please check your JID again.</source>
192
        <translation>Impossibile risolvere l&apos;indirizzo del server. Per favore, controlla di nuovo il tuo JID.</translation>
193 194 195
    </message>
    <message>
        <source>Could not connect to the server.</source>
196
        <translation>Non posso connettermi al server.</translation>
197 198 199
    </message>
    <message>
        <source>Authentification protocol not supported by the server.</source>
200
        <translation>Protocollo di autenticazione non supportato dal server.</translation>
201 202 203
    </message>
    <message>
        <source>An unknown error occured; see log for details.</source>
204
        <translation>Si è verificato un errore sconosciuto; per i dettagli guarda il registro.</translation>
205 206 207 208 209 210
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageHandler</name>
    <message>
        <source>Could not send message, as a result of not being connected.</source>
211
        <translation>Impossibile inviare messaggi, perchè non sei connesso.</translation>
212
    </message>
213 214
    <message>
        <source>Could not correct message, as a result of not being connected.</source>
215
        <translation>Impossibile correggere messaggi, perchè non sei connesso.</translation>
216
    </message>
217 218
    <message>
        <source>Spoiler</source>
219
        <translation>Spoiler</translation>
220 221 222 223 224 225
    </message>
</context>
<context>
    <name>RosterAddContactSheet</name>
    <message>
        <source>Add new contact</source>
226
        <translation>Aggiungi nuovo contatto</translation>
227
    </message>
Kaidan Translations's avatar
Kaidan Translations committed
228 229
    <message>
        <source>user@example.org</source>
230
        <translation>nome@esempio.org</translation>
Kaidan Translations's avatar
Kaidan Translations committed
231
    </message>
232 233
    <message>
        <source>This will also send a request to access the presence of the contact.</source>
234
        <translation>Questo invierà anche una richiesta di accesso allo stato di presenza del contatto.</translation>
235 236 237
    </message>
    <message>
        <source>Jabber-ID:</source>
238
        <translation>Jabber-ID:</translation>
239 240 241
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
242
        <translation>Soprannome:</translation>
243 244 245
    </message>
    <message>
        <source>Optional message:</source>
246
        <translation>Messaggio opzionale:</translation>
247 248 249
    </message>
    <message>
        <source>Tell your chat partner who you are.</source>
250
        <translation>Scrivi al contatto della conversazione chi sei.</translation>
251 252 253
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
254
        <translation>Annulla</translation>
255 256 257
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
258
        <translation>Aggiungi</translation>
259 260 261 262
    </message>
</context>
<context>
    <name>RosterListItem</name>
Kaidan Translations's avatar
Kaidan Translations committed
263 264
    <message>
        <source>Offline</source>
265
        <translation>Non in linea</translation>
Kaidan Translations's avatar
Kaidan Translations committed
266
    </message>
267 268
    <message>
        <source>Error: Please check the JID.</source>
269
        <translation>Errore: per favore controlla il JID.</translation>
270 271 272
    </message>
    <message>
        <source>Available</source>
273
        <translation>Disponibile</translation>
274 275 276
    </message>
    <message>
        <source>Free for chat</source>
277
        <translation>Disponibile a conversare</translation>
278 279 280
    </message>
    <message>
        <source>Away</source>
281
        <translation>Lontano dal dispositivo</translation>
282 283 284
    </message>
    <message>
        <source>Do not disturb</source>
285
        <translation>Non disturbare</translation>
286 287 288
    </message>
    <message>
        <source>Away for longer</source>
289
        <translation>Lontano per tanto tempo</translation>
290 291 292
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
293
        <translation>Errore</translation>
294
    </message>
295 296 297 298 299
</context>
<context>
    <name>RosterManager</name>
    <message>
        <source>Could not add contact, as a result of not being connected.</source>
300
        <translation>Non è possibile aggiungere il contatto, perchè non sei connesso.</translation>
301 302 303
    </message>
    <message>
        <source>Could not remove contact, as a result of not being connected.</source>
304
        <translation>Impossibile rimuovere il contatto, perchè non sei connesso.</translation>
305
    </message>
306 307
    <message>
        <source>Spoiler</source>
308
        <translation>Spoiler</translation>
309
    </message>
310 311 312 313 314
</context>
<context>
    <name>RosterPage</name>
    <message>
        <source>Connecting</source>
315
        <translation>Connessione</translation>
316 317 318
    </message>
    <message>
        <source>Contacts</source>
319
        <translation>Contatti</translation>
320 321 322
    </message>
    <message>
        <source>Add new contact</source>
323
        <translation>Aggiungi nuovo contatto</translation>
324 325 326
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
327
        <translation>Non in linea</translation>
328 329
    </message>
</context>
330 331 332 333
<context>
    <name>RosterRemoveContactSheet</name>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the contact &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from your roster?</source>
334
        <translation>Vuoi veramente eliminare il contatto &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dalla tua lista?</translation>
335 336 337
    </message>
    <message>
        <source>Delete contact</source>
338
        <translation>Elimina contatto</translation>
339 340 341
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
342
        <translation>Annulla</translation>
343 344 345
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
346
        <translation>Elimina</translation>
347 348 349 350 351 352
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendMediaSheet</name>
    <message>
        <source>Caption</source>
353
        <translation>Descrizione</translation>
354 355 356
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
357
        <translation>Annulla</translation>
358 359 360
    </message>
    <message>
        <source>Send</source>
361
        <translation>Invia</translation>
362 363 364 365 366 367
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubRequestAcceptSheet</name>
    <message>
        <source>Subscription Request</source>
368
        <translation>Richiesta di Sottoscrizione</translation>
369 370 371
    </message>
    <message>
        <source>You received a subscription request by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. If you accept it, the account will have access to your presence status.</source>
372
        <translation>Hai ricevuto una richiesta di sottoscrizione da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Se la accetti, l&apos;account avrà accesso al tuo stato di presenza.</translation>
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Decline</source>
376
        <translation>Rifiuta</translation>
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Accept</source>
380
        <translation>Accetta</translation>
381 382
    </message>
</context>
383 384 385 386
<context>
    <name>UploadManager</name>
    <message>
        <source>Could not send file, as a result of not being connected.</source>
387
        <translation>Impossibile inviare file, perchè non sei connesso.</translation>
388 389 390
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
391
        <translation>File</translation>
392 393 394
    </message>
</context>
</TS>